Kitchen Çeviri Türkçe
167 parallel translation
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж.
Evet, Beckly Bulvar'ından gitmesi gerekiyordu. J.D. Tippit ile buluşması gereken yer olan... Steak and Egg Kitchen'a gitmek... ve rezil kahvaltılarını yapmak için Oak Uçurumundaydı.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Cardiff'li golcü, şimdi Hell's Kitchen'da oturuyor.
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Umarım hâlâ bir kaç grup arkadaşım vardır. Yarın akşam Hells Kitchen'da ilk kez çıkmadan önce bir prova yapabiliriz.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Tabii ki şimdilik sadece deneme. Biliyorsun bana tahammül edemiyor ve bütün Basmati pirincini yediğimi sanıyor ama bütün gün prova yaptık ve bu akşam Hells Kitchen'da sahneye çıkıyoruz.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
Sandalyeden kalkacağım ve çığlıklar atarak California Pizza Kitchen'a gideceğim. İşimi bırakıp evime döneceğim. " diyordum.
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30.
İşleri çok yoğunmuş. Ama sizin çeteyle 20 : 30 gibi "Cenennem Mutfağı" nda buluşacakmış, tamam mı?
- В Адской Кухне.
Hell's Kitchen'da.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Hell's Kitchen'da büyüdüm.
Не знаю. Рос в Кухне, слепой мальчик.
Bilmem, Kitchen'da kör bir çocuk olarak büyümekten.
Держись подальше от Адской Кухни!
Hell's Kitchen'dan uzak dur.
Кухня теперь принадлежит Кингпину.
Kitchen artık Kingpin'in.
Слепые адвокаты из Адской Кухни. Да.
Hell's Kitchen'daki kör avukatlarsınız.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Hell's Kitchen'daki kör avukat mı?
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen benim mahallem.
Или, ты знаешь, ты мог бы просто встретиться со мной в Нell's Кitchen сегодня вечером, если хочешь.
İstersen bu akşam Hell's Kitchen'da buluşabiliriz.
Джойс работает в "Калейдоскопе кухни".
Joyce, Kaleidoscope Kitchen'da çalışıyor.
- "Калейдоскоп кухни".
- Kaleidoscope Kitchen.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
Kaleidoscope Kitchen'a kendi Kippie Kann ekibimizi yolladık haber ekibiymiş gibi davrandılar.
Ну, и как это, руководить C.P.K.?
California Pizza Kitchen'da çalışıyor olmak nasıl?
Наш работник очень скоро с вами свяжется...
Bir Fantasy Kitchen uzmanı en kısa sürede aramanızı cevaplayacak.
- Чайнатаун, дом по улице Пэлл напротив ресторана Джэйд Китчен.
- Çin mahallesinde Pell'deki Jade Kitchen'ın olduğu sokağın karşısındaki daire.
Очевидно, он изображает одного из адских идиотов.
Görünen o ki, Hell's Kitchen aptallarından biri gibi gelmiş.
Китчен. Бен Китчен.
Kitchen.
И где мы можем найти мистера Китчена?
Ben Kitchen. Bay Kitchen'ı nerede bulabiliriz?
Где-то в "Адской Кухне" Это было в приходских записях.
Hell's Kitchen'da bir yerlerdeydi. Kilise hayıtlarında olmalı.
According to the sign-in logs, all of the victims were patrons at that soup kitchen you visited yesterday. Huh?
Kayıtlara göre üç kurban da dün ziyaret ettiğin aşevinin ziyaretçileriymiş.
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Dave, aşevine gidip yaşadığı yere bir bak, Prentiss ve Seaver'ı da götür.
Guys, neighbors reported a disturbance at the soup kitchen.
Komşular aşevinde bir olay olduğunu ihbar etmiş.
Это "Адская Кухня", я имею виду нынешний деловой центр, но в то время, все было не так просто.
Bu Hell Kitchen. Yani, şu anda iyi bir yer ama o zamanlar, çok kolay olmasa gerek.
Это четыре угла "Адской кухни".
Bunlar Hell Kitchen'ın dört köşesi.
- деньгами и кровью. - Звучит смешно, но это "Адская Кухня".
Kulağa saçma geliyor ama bu Hell Kitchen.
Они теперь больше не называются "Адской кухней".
Artık Hell Kitchen diye bile söylenmiyor.
Ну ладно, а теперь, вот это "Адская кухня" в 1970 году, вот такая в 1975-м, 80-м, 85-м и так далее, вы видите изменения.
Pekâlâ eğer bu Hell Kitchen, 1970'lerden 1975'lere, 80'lere 85'ten ve günümüze değişmişse...
Он был расчленен и выброшен в четырех углах
Parçalara ayrıldı ve Hell Kitchen'ın dört köşesine atıldı.
Все не раскрыты, все произошли в "Адской кухне", все приводят нас к пистолету, использованному при убийстве Бёрна.
Hiçbiri çözülmemiş, hepsi de Hell Kitchen'da. Hepsi de Bryne'in cinayettekiyle aynı tür silahla bağlantılı.
Знаешь, мне всегда было любопытно. Почему это место называется "Адской кухней"?
Bilirsiniz, bu bölgeye neden Hell Kitchen dediklerini hep merak etmişimdir.
Да, но почему водитель ганстеров хочет убрать владельца магазина из Адской Кухни?
Evet ama, neden çetenin şoförü Hell Kitchen dükkânının sahibini öldürmek istesin ki?
Что этим русским надо в "Адской Кухне"?
Neden Ruslar Hell Kitchen'ı istesin ki?
Max, you know you won't let me come into the kitchen and help you bake, right?
Max benim mutfağa yardım etmeme ve pişirmeye yardım etmeme izin vermeyeceksin değil mi?
Адская кухня.
Hell's Kitchen'da.
... с сексапильной блондинкой в ресторане Mercer Kitchen.
- - " Mercer Kitchen'da şehvetli sarışınla akşam yemeğine çıktığında
Я нашел цель, мистер Риз, в молодежном общежитии, на кухне.
Buldum gibi, bay Reese. Hell's Kitchen'da bulunan bir öğrenci yurdunda.
Где-то в Клинтоне.
Hell's Kitchen'da bir yerlerde.
Его Фейсбук выводит на Катрину Анархист Китчен.
Facebook'ta Katrina Anarchist Kitchen'la bağlantılı gözüküyor.
И только когда Майкл прошел два квартала после пиццерии, случилось вот что.
Fakat Michael henüz California Pizza Kitchen'dan öteye iki blok bile yürümemişken şu olay gerçekleşti.
Мы поедем в "Деревенскую кухню" в Мэттсвилл.
Evet. Mattsville'deki Country Kitchen'a gideceğiz.
- Мы на кухне. - Элайджа!
- Night Kitchen'dan farksız burası.
I went into the room near the kitchen... where he keeps his safe.
Mutfağın yanındaki odaya gittim. Kasası oradaydı.
Me and the guys in the kitchen, we're pulling for you.
Benimle mutfaktaki adamlar seni destekliyoruz.
Я его знаю.
Ben Kitchen.