English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ L ] / Law

Law Çeviri Türkçe

262 parallel translation
# Его слово закон.
# His word is law.
Harvard Law School.
Harvard Hukuk Fakültesi.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Kısaca anlatmak gerekirse... Dahi arkadaşım, hukuk fakültesi giriş sınavına girdi... Fakat, Harvard'a girmek için yeterli puanı alamadı.
У меня есть история для вашего сериала "Закон Лос-Анджелеса".
L.A. Law'da işlemeniz için harika bir olayım var.
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
L.A. Law için muhteşem bir konu olur, değil mi?
Люди всегда пытаются всучить мне великолепную историю для сериала "Закон Лос-Анджелеса".
İnsanlar sürekli bana L.A. Law için olay vermeye çalışıyorlar.
Да, это была бы отличная история для "Закона Лос-Анджелеса".
Tabii, tam L.A. Law'lık bir olay.
Я Алекс Лоу. Вы смотрите видеодневник моей жизни.
Bu kendi hayatının video günlüğünden Alex Law.
ю НМЮ БЯ ╦ ЯОХР? рЮЙЮЪ ГЮБЮПСЬЙЮ, Х ДЮФЕ МЕ ОПНЯМСКЮЯЭ! оНПЮГХРЕКЭМН!
You're being arrested for breaking law 334 of the special forces and 337 of gang violence sessizce konuşacaksın tamam mı.
Ты перестань, Джон!
Dur! Sen dur John Law!
Я читал об этом в газете.
L.A. Law dizisinde görmüştüm.
- Мы будем на обложках "Недели закона".
Law Weekly'nin kapak konusu olabiliriz.
Национальный Юридический Журнал станет частью провала Первой поправки.
Ally, harika! National Law Journal hatta.
Ну, она не просто была редактором Law Review, Джорджетт.
Boşu boşuna hukuk dergisinin editörü olmadı, Georgette.
Она была редактором Law Review в Корнелле. - Линг ходила в юридическую школу?
- Ling hukuk fakültesine mi gitti?
- Он будет в сериале "Закон и порядок"!
- Law and Order'da oynayacağına inanamıyorum!
Тебе не кажется что он должен называться "Порядок и закон"?
Sence de ona "Order and Law" demeleri gerekmiyor mu?
Джои в сериале "Закон и порядок".
Joey, Law and Order'da oynayacak.
Моника, тебе нравится "Закон и порядок"?
Peki Monica, Law and Order'u seviyor musun?
Тебе нравится "Закон и порядок" и ты флиртуешь с каждым парнем в пределах 3-х ближайших штатов.
Law and Order seviyorsun üç eyaletteki her adamla flört etmişsin.
Охрана порядка - это традиция семьи.
Law her zaman, Zale'nin ailesinden biri oldu.
Жертва 117, Ю Фук Ло, Измерение Monoceros.
Kurban 117, Yu Fook Law, Monoceros Evreni.
Жертва 118, Свен Ло, Измерение Tucana.
Kurban 118, Swen Law, Tucana Evreni.
Жертва 121, Сет Ло, Измерение Procyon.
Kurban 121, Seth Law, Procyon Evreni.
Жертва 122, Фрун Ло, Измерение Shauwla.
Kurban 122, Frun Law, Shauwla Evreni.
Миссис Ло, до того, как мы войдём в комнату MRl у меня есть несколько вопросов для вас о вашем муже.
Bayan Law, MR odasına girmeden önce kocanız hakkında birkaç sorum olacak.
Мистер Ло, мне надо чтобы вы не двигались по крайней мере от 3 до 10 мин.
Bay Law, 3 ile 10 dakika arasında kımıldamadan durmanız gerekiyor.
Мистер Ло, чёй-то вы делаете?
Bay Law, ne yapıyorsunuz?
Д-р Блум просил отправить Тhе Рsусhiаtrist апd thе Lаw... Уиллу Грэму.
Dr. Bloom The Psychiatrist and the Law kitabını Will Graham'a... yollamamı istemişti.
А, Джуд Лоу был немного занят?
Jude Law meşgul müydü?
В "Con Law".
Ceza Hukuku.
Мой брат, Джэк Кеннеди, хотел-бы что-бы вы... My brother, Jack Kennedy, would like you встретились с нашим родственником, мужем нашей сестры, Сарджентом Шрайвером. "... to meet our brother - in-law, Sargent Shriver. "
Kardeşim Jack Kennedy, eniştemiz Sargent Shriver'la görüşmenizi istiyor. "
И он сказал : "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said :" I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов. "... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. " Я сказал :" Вы сошли с ума.
Ve dedi ki : "Kayınbiraderim Jack Kennedy bana size hazine bakanlığı görevini teklif etme yetkisi verdi."
Давайте взглянем на закон. Let's look at the law.
Hukuka bakalım.
Какой закон, что у нас есть, скажет : Now, what kind of law do we have that says : "Эти вещества приемлемы в войне, а эти - нет?" "These chemicals are acceptable in war and these chemicals are not."
Bu kimyasallar savaşta kabul edilebilir bunlar edilemez diyen bir kanunumuz var mı?
Ћана, когда мы поженились, √ енри был редактором в газете.
Lana, Henry'le evlendiğimde, Law Review'un editörüydü.
Джон Лоу на меседесе. [детектив, персонаж комиксов]
John Law Mercedes-Benz'de.
Конечно, мисс Закон и Порядок.
Doğru, Jonny Law sahnede.
Брат в Законе ( Brother In Law ).
Kayın birader.
я большой фанат криминальных шоу в прайм-тайм они все мне очень нрав € тс €, мне нравитс € " "акон и пор € док" и всЄ подобное из этого, ћне нравитс € "CSI" и подобное, потому что эти шоу о судопроизводстве, понимаете?
Şimdi ben suç dizilerinin hayranıyım. Hepsini çok severim. "Law Order" ı ve onun çakmalarını severim.
Ну конечно - "Блог о законах Боба Лабла"
Elbette- - "Bob Loblaw Law Blog."
Ты можешь мне устроить встречу с Джудом Ло?
Jude Law'ı bir toplantı için buraya getirtebilir misin?
- Кто-то любит смотреть "Закон и Порядок"!
Law Order seyrediyoruz demek.
Так что, пока ты там сюсюкаешься, Выясняя, какого цвета трусы у Дениса Лоу, Я пытаюсь использовать этот шанс
Böylece sen konuya girmekten kaçınıp Denis Law'ın ne renk iç çamaşırı giydiğini sorarken göründüğün kadar aptal değilsin diye.
Денис Лоу? [Английский футболист]
Denis Law?
Думаешь, Дохерти действительно продаст Дениса Лоу? [Томми Дохерти - футболист и футбольный тренер]
Docherty'nin Denis Law'ı gerçekten satacağını düşünüyor musun?
Время? Тогда - как обычно, мы начинаем с объяснения правил нашей викторины! Правила игры очень просты.
Bu benim, Vincent Law, bilincim bir şekilde, Real'in zihnine dahil olmuştu.
Правильный ответ! Правильный ответ - Прокси Первый.
Bu iki Vincent Law da aynı kişi mi?
Мистер Ло.
Bay, Law.
- Джуд Ло.
- Jude Law.
На экране, одна за другой, будут появляться картинки-подсказки, обозначающие кого-то. Кого-то одного.
Vincent Law'ı görmek istiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]