Leaves Çeviri Türkçe
23 parallel translation
Листья "тлавы".
Leaves of "Glass" ını.
Очень хорошо, листья "тлавы". Листья "тлавы".
Leaves of "Glass" çok iyi.
Таким образом, пока там перерыв, мы уберём листья.
This way when there's a lull, at least my leaves get raked.
19x19 "Мона уходит"
The Simpsons S19E19 "Mona Leaves-a"
Он играл Арти в "Доме из голубых листьев"
"The House of Blue Leaves" oyununda Artie rolündeydi.
# Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал # это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась... #
# Mama tried to teach me better But her pleading I denied # That leaves only me to blame cos Mama tried... #
As long as my client leaves uncharged and unmolested!
Müvekkilime suçlama yöneltilmediği ve rahatsız edilmediği sürece tabii.
Once, when the breath leaves our body, and once... when the last person we know says our name.
Birincisi bedenimizde nefes alıp verme kesilince diğeri de adımızı son bilen kişi öldüğünde.
It's your presentation that leaves something to be desired.
İşlerin arzulandığı gibi gitmesini sağlayan senin varlığın.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Bazen kendimi ormanda kaybolmuş gibi hissediyorum, ama birileri kamp ateşini söndürmeden yanımdan ayrılmadıkça sorun olmayacağını düşünüyorum.
Ты не видела "Листья травы"?
"Leaves of Grass" ı gördün mü?
We're going to watch fromthe basement steps when he leaves.
Ayrılırken bodrum merdivenlerinden izleyeceğiz biz.
Падающие листья.
, Falling Leaves.
Листья травы.
Leaves of Grass.
- You know that leaves us naked, right, sid?
Kanıyor olmaktansa çıplaklık iyidir.
Представь - вы будете петь "Осенние листья" в костюмах с тыквами!
İkinizin de balkabağı kıyafetleri giyip birlikte "Autumn Leaves" i söylediğinizi düşünsene.
Они оставляют за собой след.
Ba-dum, ba-dum. It leaves a trail.
♪ leaves have changed ♪ ♪ Приближаются ♪
# yapraklar değişti # # yaklaşıyorum... #
Нужно, чтобы ты убрал листья с батута до ужина.
I need you to sweep all the leaves off the trampoline before dinner.
Г-н МакНамара оставляет президентство в компании Форд... McNamara leaves the presidency of the Ford company пожертвовав личными интересами.
Bay McNamara, büyük bir kişisel fedakarlık yapıp Ford şirketi başkanlığını bırakıyor.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Savaştan sonra toksik bir madde olduğu ve ona maruz kalan pek çok kişiyi asker ve sivilleri öldürdüğü iddia edildi.
The train leaves at ten.
- Tren onda ayrılıyor.
- Вот и она.
♪ All the leaves are falling ♪ İşte o.