English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ L ] / Leila

Leila Çeviri Türkçe

402 parallel translation
Лейла, познакомься с нашими гостями.
Leila, gel ve konuklarımızla tanış.
Это Лейла Каломи, наш ботаник.
Leila Kalomi, botanistimiz.
Мы с Лейлой встретим вас внизу.
Leila ve ben seninle ışınlanma noktasında buluşacağız.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Yıldızları saymak için biraz erken sayılır, Leila.
Это Лейла.
Ben Leila.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Ben neysem oyum, Leila. Acı çekilen kendi yarattığımız dünyalar varsa, oralarda yaşamamız gerekiyorsa,
ЛЕЙЛА АЛИБЕГАШВИЛИ и другие
LEILA ALIBEGASHVILI ve diğerleri.
Как там дела, Лейла?
- Orada işler nesıl gidiyor Leila?
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
Bir elimde soğuk bir bira... öteki elimde de benim büyük... 15 santimlik harika şeyim, bütün gece boyunca Leila Kaufman'nın Hillendale havuz partisindeki görünen o güzel göğüslerini hatırlamaya çalışıyordum.
- Лэйла Кауфман?
- Leila Kaufman?
лайла, твоя мама умерла.
Leila... Annen öldü.
Это не смешно, да.
Leila'da travma sonrası stres bozukluğu var.
- Скажи, а как тебя зовут?
Adın ne bu arada? - Leila.
- Привет. я лайла.
Ben Leila.
Что вам нужно? - Ваша больная лайла у меня.
Leila benimle birlikte.
лайле нужно лечение.
Leila'nın eğlenceye değil, terapiye ihtiyacı var.
- О лайле нужно заботиться.
Leila'nın ona bakacak birine ihtiyacı var.
- я хотел бы увидеть лайлу.
Leila'yı görmeye geldim.
Мы должны быть вместе с лайлой.
Leila'yı görmem gerektiğini.
Вы не представляете, какие ощущения вы вызвали в лайле.
Leila'ya ne yaptığınızın farkında değilsiniz.
Нет. лайлу. Ах, вот что.
Leila'ya.
Но три дня, которые я провёл с лайлой - это было лучшее, что я испытал в жизни.
Ama Leila'yla geçirdiğim o 3 gün hayatımın en güzel günleriydi.
"Лейла... Лейла... Лейла...".
Leila...
Лейла, не могла бы ты помочь за прилавком?
Leila, telefona getirir misin lütfen?
ЛЕЙЛА, ТЕБЕ НУЖНЫ ЭТИ ВЕЩИ?
Leila, bunları ister misin?
Привет, это... Лейла. Я...
David, selam, ben Leila.
Это Лейла.
Pardon. Bu Leila.
Мисс Лейла, могу ли я взять вас под руку, силь ву пле?
Bayan Leila, kolunuza girebilir miyim?
Оставьте, пожалуйста, свое сообщение.
Ben Leila, mesaj bırakın.
Лейла, это мама.
Leila, ben annen.
- Посмотри на меня. Я хочу, чтобы ты узнал меня...
Leila, bana bak.
Лейла, посмотри на меня.
Leila, bana bak.
Лейла!
Leila! Leila!
Я Лейла Мицман.
Adım, Leila Mitzman.
Лейла была нашим покупателем.
Leila müşterimizdi.
Это не из-за Лейлы?
Güvende. Leila'yla ilgisi yok, değil mi?
Слушай, Лейла.
Dinle, Leila.
Завтра утром, Лейла.
Yarın sabaha, Leila.
- Лейла Стен?
Leila Sten?
А мы тут с Лейлой пили чай.
Leila'yla bende az önce çay içiyorduk.
С Лейлой?
Leila?
И подпись : "С любовью и уважением, отец Якоб и Лейла Стен."
Yaz : Sevgi ve saygılarımla, Peder Jacob ve Leila Sten.
Знаешь, что это значит, Лейла?
Ne anlama geliyor biliyor musun, Leila?
Послушай, Лейла...
Dinle, Leila...
Лила?
Leila?
Я тебя тоже люблю, Лейла.
Ben de seni seviyorum Leila
Лейла?
Leila?
лайла!
Leila?
Лейла.
- Leila.
Лейла...
- Leila, bana bak.
Лейла, я не уйду.
Leila!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]