English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ L ] / Linea

Linea Çeviri Türkçe

42 parallel translation
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
tango ritmine ayak uyduruyorlar. Gri benekli bir midilii aldım sevgilim için.
Я Линея.
Ben Linea.
Как Линея.
Linea gibi.
Линеей.
Linea'yla.
У Линеи есть источник энергии.
Linea bir güç kaynağına sahip.
Ясно, что Линея сделала что-то, чтобы заслужить уважение этих пленников.
Açıkça görülüyor ki Linea buradaki mahkumların saygısını kazanacak bişeyler yapmış.
Очевидно, Линея сделала то, что было необходимо для выживания. Так же, как и мы.
Linea kesinlikle hayatta kalması için ne gerekiyorsa onu yapmış,..... biz de öyle yapacağız.
Линея, вы можете это остановить!
Linea, bunu durdurabilirsin!
Значит, P2A-509.
O halde P2A-509 olsun. Linea?
Генерал Хэммонд, это Линея.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
Линея, спасибо.
Linea,..... teşekkürler.
Та, которую вы зовете Линеей.
Linea dediğiniz.
Да, вот. "Она называла себя Линеа."
Burada, evet. "Kendisine Linea diyor."
Я сообщил Доктору Фрейзер, что, возможно, Линея сбежала с этой планеты.
Dr Fraiser'a Linea'nın kaçmış olduğu gezegenin bu olabileceğini söyledim.
Это не совсем согласуется с прозвищем Линеи.
Linea'nın lakabıyla pek uyuşmuyor.
Возможно, Линея экспериментировала с методами уничтожения миров.
Muhtemelen Linea dünyaları yoketmenin başka yolları üzerinde çalışıyordu.
Суть в том, что это мы выпустили Линею из тюрьмы Хаданте.
Gerçek şu ki, efendim, biz Linea'nın Hadante Hapishanesi'nden çıkmasına neden olduk.
Расскажите мне о Линее.
Bana Linea'dan bahset.
Ну, мы познакомились с ней во время посещения другого мира, когда нас несправедливо посадили в тюрьму. И Линея помогла нам бежать.
Aslında... temel olarak, biz onunla başka bir gezegeni ziyaretimiz esnasında tanıştık, hapse atılmıştık, haksız olarak, ve Linea kaçmamıza yardım etti.
Похоже, это дневник Линеи.
Sanırım bu Linea'nın günlüğü.
Я изучаю дневник Линеи.
Linea'nın günlüğünü inceliyordum.
Суть в том, что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной молодости.
Linea, Dargol'un yaşam uzatıcı etkisini arttırarak bir çeşit Gençlik Pınarı yaratmaya... -... çalışıyormuş.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
Son yazdığına göre, Linea bazı laboratuar deneyleri yapmak üzereymiş, oldukça yoğun bir Dargol formunu iki yaşlı Vyus'lu üzerinde kullanmaya hazırlanıyormuş.
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
Geliştirilmiş Dargol gazının devasa bir zincirleme tepkisi Linea'ya bir sürpriz yapıyor.
Линея погибла, верно?
Linea ölü, değil mi?
Ну... если найденные Керой тела принадлежат тем старшим, на которых Линея ставила эксперименты...
Pekala... Eğer Ke'ra'nın bulduğu iki ceset Linea'nın üzerlerinde çalıştığı yaşlılarsa...
Думаю, мы не должны отвергать возможность, что Кера это Линея.
En azından Ke'ra'nın Linea olabileceği olasılığıyla yüzleşmeliyiz.
Тогда кто та женщина, похожая на Линею, труп которой нашли после Ворлекса?
Peki ya Linea'nın tarifine uyan yaşlı kadın cesedi?
Первая жертва Линеи.
Linea'nın ilk kurbanı.
Образцы ДНК Керы полностью совпадают с ДНК Линеи.
Ke'ra'nın DNA'sı Linea'dan aldığım örneklere uyuyor.
Линея, Дэниел.
Linea, Daniel.
Она была Линеей.
Linea'ydı.
И Кера не имеет ничего общего с Линеей. Без памяти она другой человек.
Ke'ra, Linea'nın anıları olmadan tamamen farklı bir insan olabilir.
- Они думают, что я Линея?
- Benim Linea olduğumu sanıyorlar.
- Он показал, что ты и Линеа - один человек.
- Senin ve Linea'nın aynı kişi olduğunuzu kanıtladı.
Я не Линеа.
Ben Linea değilim.
Ты сказала "Все долги оплачены" - это последние слова Линеи.
"Tüm borçlar artık ödendi" dedin. Bu, Linea'nın bıraktığı mesajtı.
Линeа-дель-Консепсьон.
La Linea de la Concepción.
Мы проведем ядовитую линию. В периметре леса где его видели
Ormanda onu gördüğün yerin çevresine biraz veneno linea yerleştireceğiz.
Когда Мандрагора активирует ядовитую линию,
Bir kere Mandragora veneno linea'yı aktif hâle getirince kâse kırılacak.
После того как он пересек ядовитую линию, он пошел сюда.
Veneno linea'yı geçtikten sonra bu taraftan gitmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]