Liza Çeviri Türkçe
475 parallel translation
Она так расстроена тем, что ей придется поселиться в деревне.
Liza'ya merhaba de. Taşrada tıkılıp kalma fikriyle mutsuz.
Лиза, отговорите его, убедите остаться.
- Liza onunla konuş.
И ты это знаешь. Ты рад уехать!
Kalamam Liza, biliyorsun!
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
Liza'nın sevgisiz ölmesine izin verdim.
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Liza'ya, karıma de ki, "Senin Seryoja yaşıyor."
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет.
"Karın Liza çalışıyor sana selamı var, seni bekliyor."
Что увидела Лиза?
Liza ne gördü?
Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
çünkü yönetmen muhtemelen onu Liza kendisini ve Marta'nın birinci asil versiyonunu anlatsın diye kullandı.
счастливые пассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Mutlu yolcular Liza'ın bakışları Marta üzerinde gerçekten o olduğundan emin olmaya çalışıyor.
Напряжение нарастает. Под впечатлением от увиденного оживают подлинные чувства Лизы тех лет.
Böyle bir stres altında Liza gerçeği çok iyi hatırlıyor.
А ты, Лиза, подожди.
Liza, bekle.
- Лиза, как ты можешь! ..
Liza, sen nasıl...
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Liza'yı bilirim suçunu kabul eder.
Как защищалась Лиза от компрометации, как повлияла она на дальнейшую судьбу Марты ;
Liza kendini nasıl savundu?
И, тем более, никогда не восстанут из мёртвых погребённые в освенцимской трясине, чтобы обвинить Лизу.
Liza, Auschwitz çamuruna gömülmüş gerçekleri reddetmeyecek.
Ничто не омрачит её жизнь среди людей, безучастных не только ко вчерашним преступлениям, но и к сегодняшним.
Artık Liza'nın hayatını, geçmişin suçlarına kayıtsız insanlardan hiçbiri altüst edemez.
Элиза, какая встреча!
Bak sen, Liza, bu ne sürpriz.
Днем Элизы объявляю день двадцатого мая.
"'Önümüzdeki hafta mayısın 20'ü "'Bundan böyle olacak Liza Doolittle Günü
"Подавай команду, Лиза!" - скажут мне.
"Sonra kıral bana diycek ki : "'Liza, emri sen ver'
Тебе надо учиться, Лиза.
Okumalısın, Liza.
Ты верь, Лиза, обязательно верь.
İnançlı ol, Liza. Ümidini kesme.
- Лиза, не надо.
- Liza, yapma. - Bekleyin.
Лиза, Лиза, Лизавета, Что ж не шлешь ты мне привета?
Liza, Liza, Lizaveta, Niye mektup yazmıyorsun?
С Лизиным платком вы ловко удумали. - Жаль, порвали.
Liza'nın eşarbı kurnazca bir fikirdi.
По всему, Лиза Бричкина до наших уже добралась.
Neyse, Liza Briçkina şimdiye kadar varmıştır zaten.
АЛиза Бричкина в болоте утопла.
Liza Briçkina ise bataklıkta boğuldu.
За Риту! За Галку! За Соню!
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
"Эй, босс! Это случайно не Лайза Минелли?"
Hey Patron, bu Liza Minelli değil mi? "
"Они получили Лайзу Миннелли и собираются за Энн Бэнкрофт!"
"Liza Minelli'yi de kadroya almışlar. Şimdi de Anne Bancroft'un peşindeler!"
- Да. Меня зовут Эмили.
- Sen Liza'sın, değil mi?
Лайза!
Liza!
Почему вы не послушались меня, Лайза?
Neden beni dinlemedin Liza?
Он вернулся, Лайза.
Geri döndü Liza.
Перестань!
Liza.
Лайза, это же я.
Hadi. Liza.
Лайза, Лайза, перестань!
Liza, Kes şunu!
Кто ты, Лайза?
Sen kimsin Liza?
Я - врач.
- Hayır, Liza.
Мне это нравится...
Güzelmişsin. Liza demek.
Завтра премьера нового фильма с участием Лайзы Минелли и Микки Рурка.
Yarın ise yıldızları Liza Minnelli ve Mickey Rourke olan yeni bir film vizyona giriyor.
Выходит, пародистка Лайзы Минелли была самой Лайзой Минелли!
Şu Liza Minnelli taklitçisi gerçek Liza Minnelli çıktı.
Я в Лас-Вегасе. Я Лайза Минелли.
Las Vegas'dayım ve Liza Minnelli'ymişim.
Но он противопоставляет этой своей стороне ту, которую вы видите сегодня на балете или удовольствие, которое он получает от того, как Лайза Миннелли поет свои избранные номера.
Ama o tarafını pek göstermiyor. Örneğin bugün burada bale seyretmesi Veya Liza MinneIIi'yi izlerken ne kadar keyif aldığını göstermiyor.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
Ben Gale Force, sevgili Liza Tisch ile canlı yayındayız.
Лайза!
- Liza!
Лайза, слава Богу ты дома.
Liza, şükürler olsun evdesin.
Вы тоже, Мари.
Liza çok güzel görünüyorsun.
Полагаю, ей нужно отдохнуть.
- Liza çok yorgun.
Вы увидитесь за ужином.
Sen yukarı çık, Liza.
И однажды король скажет :
" Bi akşam kıral diycek ki'Ah Liza, şekerim
Взгляни на эту картину.
Liza.