English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ L ] / Lost

Lost Çeviri Türkçe

316 parallel translation
* И затерявшийся в бурном море *
To be lost in the stormy sea
* Я потерял здесь любовь *
I lost my love on the river
* И потерянный в пропитанной кровью пыли *
And lost in the blood-red dust
* И потерянный в пыли времен *
And lost in the dust of time
* Я потеряла здесь любовь *
I lost my love on the river
Похоже, они решили остановиться у "Потерянной любви".
Lost Love'da duracağa benzerler.
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
Lost Dude Çiftliği.
- "А когда у тебя будет?" - " Я кицо палю, называется Потерянные Ребята.
"Bir daha ne zaman mal alıyorsun?" Lanet olası! The Lost Boys'u izlemeye çalışıyorum.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
Önce gümüş renginde... sonra, aradan yıllar geçtikçe, mor... kırmızı... ve nihayet yıllardır aradığım mavi.
А я потерял любовь того, кого... я обожал.
# And I've lost the love of the one # # Whom I adore #
Но когда ее отделили, рай был утерян.
havva ondan ayrıldığında, işte o an cennet kayboldu ( kayıp cennet / paradise lost ).
- Пошел ты!
- Kaybol ( get lost diyor )!
Oh, my God, I've lost the will to scold.
Tanrım, azarlama isteğimi kaybettim.
Hell, we lost! Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Bugün girip ortadan kaldırmalıyız hepsini. "
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Gücümüzün % 20'sini kaybediyorduk.
... You lost your wingman. It hurts me as much as вам... ... it does you Я послал его туда...
En az senin kadar beni de üzüyor.
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
Ama sen bir pilot kaybettin biz Tokyo'yu yerle bir ettik. " Tokyo'nun 13 km ²'si yandı.
ЛеМэй сказал, "Если-бы мы проиграли войну... LeMay said," If we'd lost the war мы-бы все подверглись судебному преследованию как военные преступники. "... we'd all have been prosecuted as war criminals. "
LeMay : "Savaşı kaybetseydik hepimiz savaş suçlusu olarak yargılanırdık." dedi.
"... когда вы потеряли 3 400 000 вьетнамцев убитыми... "... when you lost 3,400,000 Vietnamese killed... "... что в пересчёте на нашу популяцию, эквивалентно 27-ми миллионам американцев?
3.400.000 Vietnamlı öldüğü halde ki bu bizim nüfus bazımızda 27 milyon Amerikalıya eşdeğer.
Что за дела у Ангела с Расхитителями Гробниц? - Кино?
Angel ve "Raiders of the Lost Ark" arasındaki mesele nedir?
Майлз, кажется..
Lost'u izler ve bundan keyif alabilirsiniz.
Мы были в Софии на показе "Остаться в живых".
Lost'un setinde Sofia'yı ziyarete gitmiştik.
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
Lost'un önceki bölümlerinde...
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
LOST
- I just lost my Daily Planet column.
- Daily Planet köşemi kaybettim.
Я установил спутниковую тарелку, так что, когда я вернусь, мы смогли бы посмотреть "Остаться в живых".
Ben düşündüm bile. Gelince Lost'u izleriz diye anten bulacağım.
Я был вчера так неправ.
# I really lost my head last night #
Я был неправ вчера, но будь добра...
# I really lost my headlast night # # You've got a right # # To... #
В предыдущих сериях...
Lost'un önceki bölümlerinde...
В предыдущих сериях...
Lost'ta önceki bölümlerde...
Ранее в "Остаться в живых"...
Lost'un önceki bölümlerinde...
В предыдущей серии...
Lost'da daha önce :
"В предыдущих сериях..."
Lost'un önceki bölümlerinde...
В предыдущих сериях... Другие идут.
Lost'ta önceki bölümlerde :
В предыдущих сериях...
Lost'ta önceki bölümlerde :
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Doğruyu söylemek gerekirse, babamın Lost Creek'e geldiğini bile zannetmiyorum.
Скоро последняя серия "Остаться в живых".
Lost'un son bölümü birazdan başlar.
В предыдуших сериях...
Lost'ta önceki bölümlerde...
Помните эпизод "Остаться в живых", когда они встретили других?
Lost'ta Ötekiler'le tanıştıkları zamanı hatırlıyor musunuz?
В предыдущих сериях...
"Lost" da onceki bolumlerde...
В предыдущих сериях...
Lost'ta onceki bolumlerde :
Ранее в сериале...
Lost'un önceki bölümlerinde :
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
Lost'un önceki bölümlerinde :
А тебе в голову не приходило, что тебя посадили сюда, чтобы нажимать кнопку каждые 108 минут, просто чтобы посмотреть, будешь ты это делать или нет?
Lost'ta daha önce... Belki de seni buraya her 108 dakikada bir, o düğmeye basıp basamayacağını görmek için koymuş olamazlar mı?
В предыдущих сериях...
Lost'da daha önce...
То есть тогда, когда власть отца символически рушится. Я пошлю тебя прямо в ад, ублюдок.
Filmleri, özellikle de Lost Highway'i son derece enteresan kılan şey, iki boyutu yani..
Во снах ты мой. Всегда...
Lost Highway'de kasvetli, renksiz üst sınıf banliyö gerçekliği içinde yaşayan erkek kahraman,... Patricia Arquette ile evlidir.
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
Vurulup öldü. " dedi.
Но помни
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
Кто-нибудь видел Этана?
Lost'un Önceki Bölümlerinde... Ethan'ı gören oldu mu?
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
Lost Highway ve Mullholland Dr. aynı filmin iki versiyonudur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]