English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ L ] / Lupus

Lupus Çeviri Türkçe

202 parallel translation
По инструкции я должен выследить образец Canis lupus, убить его из ружья и обследовать содержимое его желудка
Talimatlarıma göre bir Canis Lupus'u izleyip tüfekle öldürmem ve midesindekileri incelemem gerekiyor.
Canis lupus arcticus.
Canis Lupus Arcticus.
Так он предоставил мне место для Волчьей Базы 1.
Böylece, Birinci Lupus Üssü için belirlediğim alanı bana bırakmıştı.
Весь вопрос о питании в округе Волчьей Базы 1 привел меня в ступор.
Birinci Lupus Üssü etrafındaki yiyeceklere dair gizem beni tamamen hayrete düşürüyordu.
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
Oraya gitmediyse Lupus Üssü'nün yerini nasıl öğrenmişti?
Г-жа Люпус любит чтобы был сюжет.
Bayan Lupus, hikaye istiyor.
Какого типа зубы? Волчьи.
- Ne tür diş izi? - Canis lupus. Kurt.
Люпус!
Lupus!
Люпус, принеси мне... Люпус!
Lupus, bana Lupus'u bulmanı istiyorum.
Знаешь что?
Lupus! Biliyor musun?
Возьми моего друга Люпуса с собой, хорошо?
Arkadaşım Lupus'u da yanına almanı istiyorum.
Ты возьмёшь Люпуса с собой.
Lupus'u da yanına alacaksın.
Это Люпус.
O Lupus.
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Lupus, sence King bize kredi açar mı?
Люпус, нам нужен спонсор для нашего дела.
Lupus, bu iş için para lazım.
Люпус, Лили, мы едем повидаться с Кингом прямо сейчас.
Lupus, Lily, şimdi King'i görmeye gidiyoruz..
Затем он смотрит на Лили, он смотрит на Люпуса...
Lily'yi aradı, Lupus'u aradı...
- Люпус.
- Lupus.
Люпус, отличный ход.
Lupus, iyi kurtardın.
Люпус, тебе с нами.
Lupus, sen de gelsene.
Эй, Люпус.
Hey, Lupus.
Люпус, у нас есть деньги.
Lupus, Para elimizde.
Давай на прямоту, Люпус.
Sana karşı dürüst olacağım, Lupus.
Да, босс, это я, Люпус.
Patron, benim Lupus.
Ладно, Люпус.
Söyle bakalım, Lupus.
Люпус, успокойся.
Lupus, sakin ol.
Это я, Люпус.
Benim, Lupus.
Я связалась с какими-то наемниками с пятой планеты системы Волка.
Lupus 5'te ödül avcılarına katıldım.
Это может быть системная красная волчанка, наследственная телеангиэктазия, — или даже синдром Иценко-Кушинга. — Хорошо.
Yaygın lupus kızarıklığı, kılcal damar genişlemesi ya da Cushing bile olabilir.
Мы могли бы наблюдать отсутствие жара и белых телец, если это волчанка.
Vücudu bir şeylere tepki gösteriyor. Lupus varsa ateş ve akyuvar seviyesinin artmaması normal.
Так, значит это инфекция, волчанка, наркотики или рак.
- Seni kızdırmak istememiştim. - Pekâlâ. Enfeksiyon, lupus, uyuşturucu veya kanser olabilir.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Wilson'la lenfoma, lupus için antikardiyolipin antikor, uyuşturucular için radyoimmünoessey hakkında konuşacağım. Siz de ne olduğunu düşünüyorsanız, onun için tahlil yapın.
Какие-нибудь родственники с диагнозом волчанки?
- Hayır, olmadı. - Lupus tanısı konmuş akrabalarınız var mı?
95 % пациентов с волчанкой показывают положительный результат на антинуклеарные антитела.
Lupus olan hastaların % 95'inde antikardiyolipin antikor çıkmıştır.
Я считаю, что волчанка куда более вероятна.
Lupus ihtimali daha yüksek.
Я сказал, что волчанка куда более вероятно, но если мы будем лечит волчанку, а у него гепатит-E.
Lupusun daha yüksek ihtimal olduğunu söyledim. Ama lupus tedavisi uygularsak ve sorun Hep-E ise- -
Мы будем знать, что это не гепатит-E и начнем лечить его от волчанки.
Hep-E olmadığından emin olacağız ve lupus tedavisine başlayacağız.
А что мы скажем отцу? "Мы полагаем, что у вашего сына волчанка, поэтому мы будем лечить его от гепатита-E..."
Babasına ne söyleyeceğiz? " Çocuğunuzda Lupus olduğunu düşünüyoruz ama Hepatit-E tedavisi uygulayacağız.
Я думаю, что у вашего сына волчанка.
Bence oğlunuzda lupus var.
Отец настаивает на лечении от волчанки.
Babası lupus tedavisinde ısrar ediyor.
Я сказала ему, что вы не будете лечить его от волчанки, пока...
Ona emin olana kadar lupus tedavisi yapamayacağımızı- -
Если нет гепатита-E, мы немедленно начнем лечение против волчанки.
Hep-E değilse hemen lupus tedavisine başlayacağız.
Значит так и есть. Это волчанка.
Artık resmi olarak Lupus teşhisi koyabiliriz.
Волчанка - плохой диагноз.
Lupus kötü bir teşhis.
Волчанка обычно лечится лекарствами, но в случае Кейта, заболевание слишком прогрессировало.
Lupus'a normalde ilaç tedavisi uygulanır ama Keith'in hastalığı çok ilerlemiş.
В последние годы Арктика стала сценой биологической катастрофы.
Sadece birkaç yıl önce, sayısı milyonları bulan devasa Ren geyiği sürüleri ortadan kayboldu. Hükümet yetkilileri, bu yok oluşa neden olan muhtemel şüphelinin efsanelerin ve mitolojinin vahşi yırtıcısı Canis Lupus
Суть, Люпус.
Sadet, Lupus.
Наркотики подходят так же, как и волчанка.
Uyuşturucu da Lupus kadar mümkün.
Если это не волчанка, тогда что еще?
Lupus değilse ne olabilir?
Лечи его от волчанки.
- Lupus tedavisi uygula.
Это волчанка!
Sebebi lupus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]