Lydia Çeviri Türkçe
1,723 parallel translation
Они сюда не пугать нас пришли. Они пришли, чтобы убить Лидию.
Onlar bizi korkutmaya gelmedi, Lydia'yı öldürmeye geldiler.
С Лидией.
Lydia.
Вы просили присматривать за Лидией, а он влюблен в нее класса с третьего, так что мне приходится с ним говорить.
Lydia'ya göz kulak olmamı söylemiştin O üçüncü sınıf birinden hoşlanıyorda onunla ilgi aramaydı.
Стайлз поехал проведать Лидию.
Stiles Lydia'yı kontrol etmeye gitti.
Лидию же укусил Альфа, так?
Lydia Alfa yüzünden baya huzursuz oldu değil mi?
Но с Лидией ничего не случилось.
Lydia'ya neden bir şey olmadı?
Мне сейчас не до веселья,
Şuan seninle takılamam Lydia.
Она вяжет одеялко для ребенка Лидии, постакухи, которая переспала с её бывшим мужем и младшим сыном.
Lydia'nın, eski kocası ve en küçük oğluyla yatan fahişenin bebeği için battaniye ören bir kadını arayın.
Лидия даже собственные шнурки с трудом умеет завязывать.
Ve ben değil miyim? Lydia kendi ayakkabılarını zar zor bağlayabiliyor.
Мне кажется, что Лидия собирается рожать.
Sanırım Lydia'nın doğum sancıları başladı.
- Лидия?
- Lydia?
Так, Лидия-Лидия-Лидия, сейчас эти милые фельдшеры отвезут тебя в больницу.
Tamam, Lydia, Lydia, Lydia, bırakalım da bu hoş teknisyenler seni hastaneye götürsün.
- Послушай, Лидия.
- Dinle. Lydia, it.
Тужься. - Нет, Лидия, не тужься!
- Hayır, Lydia, itme!
Это ребенок Лидии.
Bu Lydia'nın bebeği.
- Может мы с Лидией разделим опеку.
Belki Lydia ve ben onu paylaşabiliriz.
- Нет, Лидия его бросила.
Hayır, Lydia onu terketti.
- Лидия?
Lydia?
Лидия, ты отказалась от этого ребенка.
Lydia, bu bebeği terkettin.
Идем, Лидия.
Hadi gidelim, Lydia.
Не Лидию, конечно.
Lydia'yı değil gerçi.
Теперь идем, Лидия.
Şimdi, haydi, Lydia.
- Лидия забрала ребёнка.
Lydia bebeği aldı.
Как мать, Лидия полноправна.
Annesine göre, Lydia'nın kanuni hakları var.
Лидия немного непутёвая, но она не кажется злой.
Lydia biraz şanssız görünüyor olabilir ama kötü biri gibi görünmüyor.
А что насчет матери Лидии?
Lydia'nın annesine ne dersiniz?
Лидия говорила, что она не любит детей.
Lydia onun bebekleri sevmediğini söylemişti.
- Я разговаривал с Лидией.
Lydia'yla konuştum.
- Лидия назвала его Томас Спаркс Младший.
Lydia ona Thomas Sparks Jr. diyor.
Мать Лидии сказала, что они приедут за алиментами, в любом случае.
Lydia'nin annesi zaten nafaka için sana geleceklerini söylemişti.
Но у меня нет постоянной работы, и мы с Лидией не пара.
Ama benim düzenli bir işim yok, ve Lydia ve ben bir çift değiliz.
Да, я была не так уж и плоха для Лидии, ведь так?
Evet, Lydia'da çok kötü bir iş çıkarmadım, değil mi?
К чему ты клонишь, Лидия?
Bununla nereye varacağız, Lydia?
Да, миз Лидия.
Peki, Ms. Lydia.
Никто не найдёт тебя, Лидия.
Kimse seni bulamayacak, Lydia.
Ты все еще можешь доставать метиламин?
Hala metilamin kullanıyor musun, Lydia?
Метиламин, Лидия.
Metilamin, Lydia.
Дыши, Лидия.
Nefes al Lydia.
Что насчет той Лидии, как там ее?
Şu Lydia denen kadına ne dersin?
Лидия.
Lydia.
Что? Эту штуку установила Лидия, а не копы.
Lydia koymuş bunu varilin altına, polisler değil.
Лидия установила эту штуку, а не копы.
Bunu Lydia yerleştirdi, polisler değil.
Хорошо, Лидия.
Pekala, Lydia.
Лидия, смотри на меня.
Lydia, bana bak.
Хэнк, Лидия Родерт-Куэйл на первой линии
Hank, Lydia Rodarte-Quayle birinci hatta.
Но доверие должно быть с обеих сторон, Лидия.
Ama güven karşılıklıdır, Lydia.
Я только что вспомнил, что у Лидии есть эти имена.
İsimlerin Lydia'da da olduğu şimdi aklıma geldi.
Лидия, ты так далеко ехала.
Lydia, bunca yol geldin.
- Послушай, Лидия.
- Dinle, Lydia.
- Лидия, учись считать "да" ответом.
- Lydia "evet" i cevap olarak kabul etmeyi öğren.
Здравствуйте.
Ben Lydia Rodarte-Quayle.