Magnolia Çeviri Türkçe
194 parallel translation
Машина движется по Оушен близ Магнолии.
- Araç Magnolia yakınındaki Ocean dan güneye gidiyor.
33-ий, мы на углу Магнолии и Уикрест, начинаем преследование.
Burası 3-9 Magnolia ve Viewcrestin köşesindeyiz.
экшен.
Severim, aksiyon filmlerini Ben Fellini'nin La Strada'sını, Cinneti ( The Shining ), Benden bu kadarı ( As good as it gets ), Manolya'yı ( Magnolia )
УСАДЬБА "МАГНОЛИЯ" Клуб Хороших Манер
MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği Girdiğim zaman selam vermek kibarlık mıdır? MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği
Да, вежливо.
MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği Evet, öyledir.
Я должна успеть в кондитерскую до закрытия.
Magnolia Fırına uğramam gerek.
Всё достаётся вдове, кроме крупного склада на улице Магнолий.
Dul her şeyi aldı, Magnolia Caddesi'ndeki depo hariç.
Пекарня "Магнолия"?
Magnolia Pastanesi mi?
Мелинда и Джоэл Микенсы Последнее место Магнолия, Арканзас Прости
Melinda + Joe Ler Mickens Son hatırladığım Magnolia, Arkansas. Özür dilerim.
Вечерняя Магнолия. В этот час прибывает одинокий странник.
Alacakaranlıkta Magnolia'ya yalnız bir adam girmekte.
А то мы вечность до Магнолии будем ехать.
Hep mola verirsek Magnolia'ya hayatta gidemeyiz.
Давно мы не были в Магнолии! Точно!
Magnolia'ya gelmeyeli uzun aman olmuştu valla!
Это Одри Бишоп, с Торговой Палаты Магнолии.
Ben Magnolia Ticaret Odası'ndan Audrey Bishop.
Напомните мне никогда больше не связываться с Торговой Палатой Магнолии.
Bana Magnolia Ticaret Odası'yla hiç sorun yaşamamam gerektiğini hatırlat.
А сегодня мы раздаем билеты на музыкальный фестиваль радио К-100 "Сладкая магнолия", который состоится в эти выходные.
Ama bugün, K-100'ün bu hafta sonu için düzenlediği "K-100 Şeker Magnolia Müzik Festivali" için bilet veriyoruz.
У меня есть лишний билетик на завтрашний концерт радио К-100 "Сладкая магнолия", и я хочу пригласить тебя на свидание.
Yarın ki K-100 Şeker Magnolia şeyine fazladan VIP biletim var. Birileriyle beraber gitmek istiyorum.
Я Райан Томас и я счастлив быть ведущим ежегодного фестиваля радио К-100 "Сладкая Магнолия"!
Ben Ryan Thomas ve ben her yıl yapılan K-100'ün Şeker Magnolia Festivalinin ev sahibi olmaktan çok mutluyum.
Я могла ехать по Магнолия Стрит и обратно по Азалия Лэйн.
Magnolia Sokak'tan Azalea Lane'e kadar sürerdim.
В душе я - 22-хлетний гопник из квартала Магнолия, я курю травку, и все отморозки тащатся от моего рэпа.
Benim ruhum Magnolia'lı 22 yaşında bir sokak serserisi. Rap sözlerimle aşağılık herifleri parçalıyorum.
Magnolia, дом 24356.
24356 Magnolia.
- Терраса Магнолия 867, Новый Орлеан.
867, Magnolia Terrace, New Orleans.
Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
867, Magnolia Terrace Caddesi planlarına ihtiyacım olduğu.
Может, он бросил Магнолию Бриланд и теперь приглашает её.
Belki de Magnolia'dan vazgeçmiş ve çıkma teklifi ediyordur.
Фредерик всё ещё влюблён в Магнолию, а я всё ещё плоскогрудое пустое место, которое даёт ему списать домашку по геометрии.
Fredrick tamamen Magnolia'dan hoşlanıyor, ve ben ise göğsüme başını dayamasına izin veren, geometri ödevimizin cevaplarını veren tek kişiyim. Rose, kafayı mı yedin?
- Это отстойно. - Да, ещё хуже то, что все знают : Магнолия станет "Мисс Коричный Сидр", и в неё влюбится весь город.
- Evet daha kötüsü de Miss Cinnamon Cider yarışmasında Magnolia'nın en iyi manken seçileceğini herkes biliyor, artık herkes ona aşık olacaktır.
Магнолии нужны перчатки.
Magnolia'nın hala eldivene ihtiyacı var.
Это безумное время года, ещё нужно помочь Магнолии победить в конкурсе, как я когда-то, что означает двойную нагрузку.
Yılın bu zamanı çok yoğunum, Magnolia'ya yarışmayı benim gibi kazanması için yardım etmek zorundayım. Bunun da anlamı ; iş yüküm normalin iki katına çıkıyor.
Я прошлась с Магнолией по обувным магазинам и выбрала три варианта для конкурса, но главное - я нашла платье... для репетиции обеда.
Magnolia'nın yarışma ayakkabıları için alışverişe gitmiştim ya, üç harika seçenek buldum. En güzeli de, prova yemeğimiz için elbise buldum.
Заслуживающая такого же внимания Фредерика Дина, как и Магнолия.
Magnolia gibi sen de her şeyinle Fredrick Dean'ın ilgisini hak ediyorsun.
Но этот конкурс всё равно выиграет Магнолия Бриланд, так?
Ama ne yaparsak yapalım yarışmayı Magnolia Breeland kazanacak değil mi?
Теперь очень хорошо, Магнолия.
Şimdilik idare eder Magnolia.
Она великолепна, правда?
Magnolia muhteşemdi, değil mi?
Магнолия прирождённая актриса.
Magnolia doğuştan bir aktris.
Магнолия, это было потрясно.
Magnolia muhteşemdin.
Я хочу, чтобы у Магнолии был выбор.
Magnolia'nın seçeneklerini arttırmak istedim.
Магнолия выступает с монологом из "Унесённых ветром"... который Дэш просто обожает.
Magnolia, Rüzgar Gibi Geçti'den bir monolog yapıyor. Ve Dash buna bayılıyor, bayılıyor, bayılıyor.
Магнолия, ну же!
Magnolia hadi ama.
Не могу поверить, что ты убедила Сюзи Коллинз закрыть салон, только чтобы Магнолия не сделала причёску.
Susie Collins'in dükkanını kapattırıp, Magnolia'nın saçını yaptırmasına engel olduğuna inanamıyorum.
Магнолия!
Magnolia!
Магнолия, прости, что так на тебя давила.
Magnolia, seni bu kadar zorladığım için özür dilerim.
Но у тебя отношения с Магнолией, что замечательно, ну так и дорожи ими, и не пытайся угнаться за двумя зайцами.
Ama sen Magnolia ile berabersin. Tamam öyleyse ilişkine sahip çık ve her ikisiyle olmaya çalışmaktan vazgeç.
Фредерик Дин идёт на парад с Магнолией Бриланд.
Frederick Dean törene Magnolia Breeland ile katılacakmış.
Иди помоги Магнолии.
Git Magnolia'ya yardım et.
Привет, Магнолия, милая.
- Magnolia, tatlım.
Магнолия сказала, что пойдёт в магазин и вернёт его, но теперь она носится в нём повсюду, поэтому назад его не примут.
Magnolia doğruca dükkana gidip elbiseyi geri vereceğini söylemişti ama elbiseyi genişletiyor ki geri almasınlar.
Магнолия обвела папу вокруг пальца, и выставляет меня в плохом свете всё время. - Нет.
Magnolia babamı parmağında oynatıyor ve her seferinde kötü olan ben oluyorum.
Магнолия всё ещё ему небезразлична.
Magnolia da hala onun peşinde.
Зои, прости, уже поздно, но Магнолия напилась и отключилась в машине, и мы не можем её разбудить.
- Zoe, geç oldu biliyorum ama Magnolia arabada sızdı ve biz onu uyandıramadık.
687 Магнолия.
237 Magnolia.
Ну или просто тот, кто любит подобные фильмы.
Örneğin, "High Fidelity" ve "Magnolia" filminde seyirci kendinden bir şeyler bulur.
- Сейчас вас со всеми познакомлю.
MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği - Sizi herkesle tanıştırayım. - Evet.