English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ M ] / Mail

Mail Çeviri Türkçe

1,947 parallel translation
Я пришлю тебе письмо по электронке.
Sana mail atarım.
Послушай, если он ответит по телефону, если ответил на e-mail, если кто-либо из вас увидит его...
Bakın, eğer telefonunuza veya mesajlarınıza cevap verirse veya ikinizden biri onu görürse... - Sizi arayacağız.
Little _ Tails, kaizoku, njuha, iErmac osher, ilev43450, kagaminator, fonf tel _ mail, SemperFi, TPahan
Michael Westen köşeye sıkışıyor. Bir kaçış yolu görmüyorum.
Это какой-то спамер пытается мне втюхать специальные таблетки для увеличения пениса.
Bu bir tür spam mail, erkeklerin gücünü arttırıcı haplarla ilgili daha büyük bir penis için.
У него нет телефона, нет электронной почты.
Ne telefonu, ne e-mail adresi var.
Он оставлял записки Орландо в почтовом ящике, с указанием времени и места втречи.
Orlando'nun e-posta hesabına mail bırakıyordu zamanı ve yeri bildiren.
Я люблю тебя, Софи даже если ты любишь... свой телефон в котором есть e-mail, больше чем любишь меня.
Seni seviyorum Sophie, sen e-postası olan telefonunu benden daha çok sevsen bile.
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня.
E-postası olan telefonum güveç tenceresini üç gün evyede bekletmiyor.
Настрою свою электронную почту так, чтобы в ответ приходила открытка.
Mailimi ayarlayacağım böylece tatilde olduğumu mail olarak atacak.
Я только что получила письмо от своего друга в прокурорской службе.
Biraz önce bölge başsavcısının bürosundaki bir arkadaşımdan bir e-mail geldi.
Я перерыл его электронную почту, но все архивы профессионально удалены.
Hoffman'ın bilgisayarı. E-mail arşivlerini aradım ama hesap profesyonel biri tarafından tertemiz edilmiş.
Слушай, я просмотрела переписку между тобой и Итаном, чтобы увидеть, как Пелант получил к ней доступ.
Dinle, seninle Ethan arasında geçen mail trafiğine göz atıyorum ki Pelant nasıl onlara erişmiş bakalım.
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
Ofisinin kapısında dikilip kapıcıya yalvaracağımıza Martha'ya e-mail göndersek?
О, я отправил e-mail нескольким коллегам...
- Birkaç meslektaşıma e-mail attım.
- Какая-нибудь переписка?
- Hiç e-mail yazışması var mı?
Есть на эту тему интересная статья, могу выслать по почте.
Bu konu hakkında ilginç bir makaleyi sana mail atarım.
На кону крупный клиент.
Burada büyük bir müşteri söz konusu. - Prestige Direkt Mail Çözümleri- -
И я уже отправила письмо Барту, и я знаю, он согласится.
Ve Bart'a bir mail yolladım bile, o da benimle hemfikirdir eminim.
Теперь сразу получила 75 имейлов.
İndiğimde 75 mail vardı. Buradaki herkes nasıl?
Ты не поместил свою почту в "Избранное"?
E-mail yer imin yok mu?
Я думаю, что блоггер всем разослал сообщения.
Tahminim blogcu hepsine e-mail yollamıştır.
Я отправил ей e-mail и пригласил ее на мини-гольф.
Ona e-posta gönderip mini golf'e davet ettim.
Я должна ответить на кучу писем, и у меня не было времени заскочить в магазин,
Cevap vermem gereken bir sürü e-mail var, ve markette duracak vaktim olmadı,
Плохая новость, я получила письмо от миссис Томпкинс.
Kötü haber ise, Ms. Tompkins'ten bir e-mail aldım
На него была чудная рецензия в Таймс и я хотела вам написать, но уверена, у вас достаточно писем...
Times'da harika bir inceleme okumuştum ve sana mail atmak istemiştim ama övgü maillerinden bıkmışsındır artık diye düşündüm.
Как раз выслала историю Пауэллу.
Hikâyeyi Powell'a mail attım.
Они обнаружили e-mail в котором упоминается контакт в Гетиссбурге.
Gettysburg'daki bağlantıdan bahseden bir mail buldular.
Жду-не дождусь их автоматического письма по e-mail!
O otomatik e-postayı almayı dört gözle bekliyorum!
- У меня "Вам письмо".
- You've Got Mail diyeceğim.
Она... она прислала мне е-мейл.
O bana hep mail gönderirdi.
Вы можете... можете проверить и мой аккаунт тоже.
Benim mail hesabıma da göz atabilirsiniz.
Оуэн прислал мне е-мейл, хотел убедиться, что я сегодня не буду одна.
Owen bugün mail atmış. Bu gece yalnız olmayacağımdan emin olmak istemiş.
Я спрашиваю только потому, что мы не можем до него дозвониться, он не отвечает на сообщения и электронную почту. Это происходит после того, как он вчера внезапно покинул свой офис.
Bunu sormamın tek nedeni dün ofisi aniden terkettiğinden beri ona ne telefonla ne mesajla ne de mail yoluyla uğraşamıyor olmam.
Я проверила электронную почту Эрни, смс-ки и список звонков на мобильном телефоне.
Ernie'nin e-mail hesabını.. ... mesajlarını ve telefon kayıtlarını kontrol ettim.
Он использовал тайный E-mail адрес
Gizli bir mail hesabı kullanıyordu.
Она даже нашла секретный мейл, который он использовал.
Kullandığı gizli mail hesabını bile buldu.
Она сказала, что пока не решила что будет делать на эти праздники
- Blaine mesaj atıp duruyor ama Kurt cevap vermiyor. Rachel bana mail attı. Şükran Günü'nde ne yapacağından hâlâ emin değilmiş.
Я отправила Вам ссылки на резюме некоторых возможных финансовых директоров, если Вы захотите залогиниться.
Bazı uygun C.F.O.'ların linkini size mail atmıştım, eğer bakmak isterseniz.
Эй, я только что получил сообщение от Брайс Вудбридж, которая благодарила меня за предоставление ей работы как нового СЕО.
Az önce Bryce Woodbridge'den bir e-mail aldım CEO pozisyonu için bana teşekkür ediyordu.
Нет, и именно это я написала им в очень длинном письме.
Evet ve ben de onlara bunu uzun bir mail ile anlattım.
А пока, надеюсь, Райан и Эспозито нашли свидетелей сообщениями на фан-сайте.
Bu arada, umarım Ryann ve Esposito hayran sayfasına mail atarak bir tanık bulurlar.
Я скинула тебе на e-mail.
Sana e-postayla gönderdim.
Хочу почту проверить.
Bakmam gereken bir e-mail var.
Из-за сборной у меня не было времени написать тебе.
Milli takım yüzünden sana pek mail göneremedim.
Пиши мне чаще!
Sen de bana sık sık mail at.
я тебе ещё напишу.
Sıska, sana sonra mail göndereceğim.
Она еще что-нибудь написала... телефонный номер, адрес, электронный адрес?
Yanına başka bir şey yazmış mı? Telefon numarası, mail adresi, ev adresi?
Я знаю это потому что он прислал мне и-мейл, в котором интересовался как я хочу отпраздновать нашу "оловянную годовщину".
Bunu bilmemin tek sebebi bana yıldönümümüzü nasıl kutlamak istediğimi soran bir mail atması.
У нас нет его мобильника, поэтому компьютерщики пытаются получить доступ к его электронной почте, чтобы проверить, нет ли намека на неудавшиеся отношения.
Telefonu üzerinden çıkmadığı için Bilişim Teknolojileri çocuğun e-mail adresine ulaşmaya çalışıyor. İlişkisinin kötü gittiğine dair bir işaret var mı diye.
И ты и твои недописанные печальные е-мэйлы твоему бывшему, которые в любом случае не стоит отправлять, исчезнут
Bunun fişini çekersem, internet yalan olur. Ve sen, eski erkek arkadaşına yazdığın ve göndermemem gereken o acıklı mail yalan olur.
Приглашение прислано с анонимного адреса.
Davetiye isimsiz bir mail'den gelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]