Matrix Çeviri Türkçe
171 parallel translation
"Параноидов", "Матрикс Бластер", и целую кучу других игр.
Paranoids, Matrix Blaster, Vice Squad ve daha bir çoğu...
Внимание всем, зафиксируйтесь в коде матрицы.
Bütün birimlerin dikkatine. Matrix koduna kilitlenin.
Кибер-Малышка!
Dot Matrix!
Мы выбрали вас, потому что в прошлом вы работали биоинженером. И у вас прекрасные характеристики.
Matrix mühendisliğin ve kişisel yapın yüzünden seçildin.
Смеситель матрицы нашего варп ядра сгорел.
Warp çekirdeği matrix oluşturucumuz erimiş.
Это похоже на бинарную матрицу, но она переплетена нейропептидами.
Bu bir ikili matrix, ama sinirsel proteğinlerle sarmallanmış.
Я вспоминаю одну ночь в месте, которое называлось Матрица.
Matrix denen o yerdeki bir geceyi hatırlıyorum. Oradaydım...
Ты в Матрице.
Matrix sizi ele geçirdi.
Матрица повсюду.
Matrix heryerdir.
К сожалению, невозможно объяснить, что такое Матрица.
Ne yazık ki, Matrix'in ne olduğu kimseye anlatılamaz.
Это рубка отсюда мы транслируем пиратский сигнал и взламываем Матрицу.
Burası merkezdir. Buradan korsan yayın yapıp Matrix'e giriyoruz.
Ты хотел узнать, что такое Матрица, Нео?
Matrix'in ne olduğunu öğrenmek istemiştin, Neo.
Сейчас он существует только как часть нейро-интерактивной имитации которую мы называем Матрицей.
Şu anda sadece sinirsel etkileşimli bir simülasyonun parçası olarak var. Biz de buna Matrix diyoruz.
Матрица это мир грез, созданный компьютером для того, чтобы держать нас под контролем для того, чтобы превратить человека вот в это.
Matrix, bilgisayar tabanlı bir düş dünyasıdır. Bizi kontrol etmek ve, İnsanoğlunu bu hale,
Когда Матрица создавалась, в первый раз родился человек который обладал способностью изменять все, что хотел перестраивая Матрицу, так как ему нравилось.
Marix ilk kez inşa edildiğinde, içeride doğan bir adam vardı. İstediği her şeyi değiştirme yeteneği olan biri. Matrix'i kendi istediği gibi değiştirecek biri.
Пока Матрица существует людям свободными не быть.
Matrix var olduğu sürece insan ırkı asla özgür olamayacak.
Пифия предсказала его возвращение и его приход ознаменует разрушение Матрицы прикратит войну и принесет свободу людям.
Bir kehanet onun dönüşünü müjdeledi. Bu defa Matrix'i yok etmek için dönecekti. Savaş sona erecekti.
Поэтому кое-кто из нас всю жизнь вели поиск по Матрице разыскивая его.
Bu yüzden bizler bütün hayatımızı Matrix'in içinde, Onu arayarak geçirdik.
Это спарринг программа похожа на виртуальную среду Матрицы.
Bu bir idman programı. Matrix'in programlanmış gerçekliğiyle özdeş.
А если тебя убьют в Матрице здесь умрешь?
Eğer Matrix'de ölürsen burada da ölür müsün?
Матрица это система, Нео.
Matrix bir sistemdir, Neo.
Это не Матрица? Нет.
- Bu Matrix değil mi?
Матрица?
- Matrix mi?
Да и вообще, в Матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
Ama Matrix'de kodunu çözemeyeceğimiz kadar bilgi var.
Матрица сообщит моему мозгу, о том что стейк сочный и восхитительный.
Matrix'in beynime bunun, Sulu ve, Lezzetli olduğunu söylediğini biliyorum.
Верните мое тело в кокон подключите меня к Матрице и я добуду то, что вам надо.
Vücudumu bir santrale götürün. Beni Matrix'e geri alın. Ben de istediğinizi vereyim.
Матрица не может рассказать тебе, кто ты.
- Matrix sana kim olduğunu söyleyemez.
Дежа вю означает сбой в Матрице, происходит, когда они что-то меняют.
Deja vu Matrix'te bir dalgalanmadır. Bir şey değiştirdiklerinde olur.
Если приходится выбирать между этим и Матрицей я выбираю Матрицу.
Bununla Matrix arasında bir seçim yapmam gerekseydi, - Matrix'i seçerdim.
Матрица нереальна.
- Matrix gerçek değil.
Я считаю, Матрица реальнее этого мира.
Bence Matrix, Bu dünyadan daha gerçek olabilir.
Известно ли вам то, что первая Матрица создавалась как идеальный мир людей, где нет страданий где все люди будут счастливы.
Biliyor musun ilk Matrix'in, Kimsenin acı çekmediği ve mutlu olduğu mükemmel bir dünya için yapıldığını biliyor muydun?
Поэтому Матрица была воссоздана вот такой.
Bu yüzden Matrix bu şekliyle yeniden tasarlandı.
Но дело в том, что все наши данные показывают, что отсек Би не зависит от системы измерения, и мы хотели понять, в чем наша ошибка?
Fakat kompütürün planı gösteriyor ki... güverte B matrix idaresinden bağımsız. Peki hata nerede?
Поиграл в "Matrix of Doom"?
Matrix of Doom'u denedin mi?
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
Matrix'te başrolde oynamış ama şehirden hiç çıkmadı ki.
- И кто действительно играл главную роль в Матрице?
Matrix'te gerçekte kim oynamıştı?
Знаешь, как в "Матрице".
Bilirsin, Matrix gibi.
А как тебе "Матрица"?
"Matrix" filmi hakkında ne düşünüyorsun?
Кому-то нужно ждать в Матрице сообщения Пифии.
Kahin'le bağlantı kurabilmek için, Matrix'in içinde biri olmalı.
Да, наверное. Но здесь я всегда вспоминаю людей, подключенных к Матрице. И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Sanırım haklısın ama bazen Matrix'te makinelere bağlı yaşayan insanları düşünüyorum sonra bu makinelere bakıyorum ve bizim de onlara bağlı olduğumuzu, düşünmeden edemiyorum.
Это программы предыдущей версии Матрицы.
Matrix'in çok eski bir Versiyonundan geliyorlar.
Что бы не случилось, остаться вне Матрицы?
Ne olursa olsun? Matrix'den uzak dur.
Я создал Матрицу.
Matrix'i ben yarattım.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Yaşamın, Matrix programından kaynaklanan bir denklemin dengesiz sonucundan ibaret.
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
Matrix sandığından daha eski.
Что такое Матрица?
- Matrix nedir?
О Матрице?
Matrix mi?
Что такое Матрица?
Matrix nedir?
В Матрице они каждый
Matrix'in içinde..
- Ты смотрел "Матрицу"?
- Sen Matrix'i izledin mi?