English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ M ] / Maze

Maze Çeviri Türkçe

174 parallel translation
Вот, например, у меня есть жена, семья, - вот моя надежда.
Ha, Yaşlı Maze'e bak! Barımı ve ailemi aldılar. Nasıl bir umut bu?
Примерно... в дюжине парсеков от Лабиринта Риши.
Rishi Maze'in yaklaşık 12 parsek dışarısında.
Согласно моим данным, она должна находиться вот в этом секторе... Немного южнее Лабиринта Риши.
Aldığım bilgiye göre, şu çeyreğin içinde olmalı Rishi Maze'in hemen güneyinde.
Ну, сериал "Спецагенты", эпизод "Беседка в лабиринте".
The Man from U.N.C.L.E. dizisi The Gazebo in the Maze bölümü.
А вы знали, что индейцы называют кукурузу маисом? [игра слов : maze - лабиринт, maize - кукуруза ( инд. )]
Indialılar "Mısır Mısırı" nı * nasıl okuyorlar, biliyor musun?
Они поглотили Мэйзов.
Maze'i ele geçirdiler.
A process that will leave you feeling like the Minotaur in the maze.
Elini kolunu bağlayan cinsten bir meret.
То есть похоже на лабиринт, но немного отличается..
Maze oyunu gibi. Sadece biraz daha farklı, yine de- -
На нашем втором свидании я пригласил тебя в индийский ресторан, и ты потом прорыгала всего "Бегущего в лабиринте".
İkinci buluşmamızda seni Hint restoranına götürdüm ve Maze Runner filmi boyunca körili gaz çıkardın.
Ты король ада, ради Бога.
Cehennem Lordu'sun sen ya! Emekli oldum, Maze.
Я чувствую твое неодобрение, Мейз.
Hoşnutsuzluğunu sezebiliyorum Maze.
Я в отставке, Мэйз.
Emekli oldum, Maze.
Так или иначе, Мейз, я собираюсь изменить твое мнение, так что...
Öyle ya da böyle fikrini değiştireceğim Maze.
Я приказал Мейз сделать это.
Maze kesti, ona söyleyince.
Наоборот, Мейз.
Tam aksine Maze.
Так помоги мне, Мейз.
O zaman bana bir şeyler sun Maze.
Обожаю эту Мейз!
Bayılıyorum şu Maze'e!
За тебя, Мейз, за то, что спасла мою смертную задницу.
Sana Maze, artık ölümlü olan kıçımı kurtardığın için.
Моя Мейз.
İşte benim Maze'im.
Я не возражаю, когда ты делаешь мне замечание, Мейз. Это порой бывает весьма забавным.
Arada bir ukala sözlere alınmam Maze, bayağı eğlenceli olabilirler.
Какую бы речь ты не подготовила, Мэйз, я не хочу это слышать.
Nasıl bir konuşma hazırladıysan hazırla Maze, dinlemek istemiyorum.
Мейз!
Maze!
О, Мейз, ты злодейка.
Maze, sen yok musun sen!
Мейз.
Maze!
Ты знаешь, пять лет назад когда мы с Мейз отказались от Ада я приземлился прямо сюда, на этот пляж.
Beş sene önce Maze'le birlikte cehennemi terk ettiğimizde bu plaja inmiştik.
Это то самое место, где я стряхнул с себя воздействие старого Отца и перестал быть величественной птицей. То самое место, где Мейз отрезала мои крылья. И почему ты рассказываешь мне всё это?
Burası sevgili babamıza hareketin en büyüğünü çektiğim ve Maze'e kanatlarımı koparttığım yer.
Я остаюсь здесь, Мейз.
Kalmaya kararlıyım Maze.
Принеси несколько шотов, Мейз.
Birkaç tane içki diz, Maze.
Что скажешь, Мейз?
Sen ne dersin Maze?
Мы сделали достаточно, Мейз.
- Yeterince şey yaptık Maze.
Давайте найдем Мэйз.
Haydi Maze'i bulalım.
Ты должно быть Mейз.
Sen Maze olmalısın.
Ты предала меня, Мэйз.
Bana ihanet ettin Maze.
Ты предала меня Мейз.
- Bana ihanet ettin Maze.
Я говорю о личном. Что насчет Мейз?
- Maze mesela.
Не в настроении, Мейз.
- Havamda değilim Maze. - Güven bana.
Мейз, священник, видела его?
- Maze, rahibi gördün mü?
Я не знаю, что тебе сказать, Мейз.
- Ne diyeyim bilemiyorum Maze.
Мейз руководит доставкой, хранением и остальным.
Lojistik işleriyle, depolamayla falan Maze ilgileniyor.
Мейз открыла склад через него.
Maze depoyu onun aracılığıyla ayarlamış.
Дэн остался с Мэйз один на один? О, дорогая.
- Dan'i Maze'in yanına yalnız mı gönderdin?
Но для тебя просто Мейз.
Ama sen Maze diyebilirsin.
Спасибо, Мейз.
- Sağ ol Maze.
Погодите секунду.
Bir saniye bekleteceğim. Maze.
Вы не встречаетесь, Мейз.
İlişkiniz kalıcı değil Maze.
Все из-за Мэйз.
Mesele Maze.
Я был неправ.
Aptalın biriydim, Maze.
А ты - нет, Мейз.
- Ama sen değişmiyorsun Maze.
Мэйз тут происходит.
- Maze oluyor.
Я в отставке, Мейз.
Emekli oldum, Maze.
Мэйз!
Maze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]