Mccluskey Çeviri Türkçe
137 parallel translation
МакКласки, помнишь?
McCluskey'i hatırladın mı?
Я кое-что выяснил про Макляски, тот парень, который разбил Майку челюсть. Говори?
Mccluskey hakkında bazı şeyler öğrendim.
Макляски согласился стать телохранителем Турка. Санни, пойми...
Mccluskey, Türk'ü korumaya soyunmuş.
Как быть с Макляски?
Ya, Mccluskey?
Там буду только я... Макляски и Солоццо.
Ben, McCluskey ve Sollozzo, üçümüz beraber olacağız.
У Макляски работает мой человек.
- McCluskey'nin yanındaki adamım.
После убийства Макляски... полиция принялась за наши дела.
McCluskey'nin ölümünden sonra polis operasyonlarımızı baltalamaya başladı.
Благодаря связям в прессе... мы поместили много материала... о связи Макляски с Солоццо и о том, что он занимался наркотиками.
Gazetelerdeki adamlarımız kanalıyla bazı şeyler yayınlattık. McCluskey'nin de uyuşturucu işine karıştığını.
Фрэнк МакКлуски - бальзамирование гроб, памятник.
FRANK McCLUSKEY MUMYALAMA, TABUT, MEZAR TAŞI
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет. Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Bir gün kötü komşusu Karen McCluskey... düşüp ölebilir... ve evi tapılası ikiz kızları olan sevimli bir İsveçli aile tarafından satın alınabilir.
Да, Линетт нравилась эта мечта. Но Карен МакКласки всегда находила способ вернуть ее к реальности.
Evet, Lynette ufak düşünden zevk alıyordu, ama Bayan McCluskey'nin her zaman... onu gerçeğe geri getirecek bir yolu vardı.
Миссис МакКласки, вы живы?
McCluskey. Bayan. McCluskey, iyi misiniz?
Миссис МакКласки.
Bayan. McCluskey.
Миссис МакКласки, вы уже вернулись из больницы?
Bayan McCluskey, zaten hastahaneden dönmediniz mi?
- Миссис МакКласки, вы не...
Oh, bayan McCluskey, hiç - -
Миссис МакКласки, спасибо. Это очень мило.
Bayan McCluskey, teşekkürler.
Миссис МакКласки, завтра у меня не будет времени.
Yarın da olabilir. Bayan McCluskey, Yarın hiç vaktim yok.
Здравствуйте, у меня посылка для вашей соседки Карен МакКласки.
İyi günler. Komşunuz için bir paket getirdim. Karen McCluskey.
- Через пол-года ее тело найдут на пороге, и что я скажу детям? "Я позволила миссис МакКласки умереть"
Ama altı ay sonra mumyalanmış cesedini bordum katı merdivenlerinde bulduklarında, çocuklara ne diyeceğiz? "O, evet," Bayan McCluskey'nin ölmesine göz yumdum "
Миссис МакКласки?
Bayan McCluskey?
Миссис МакКласки, как вы?
Bayan McCluskey. İyi misiniz?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Bayan McCluskey, hiç tandığınız var mı?
Миссис МакКласки.
Bayan. McCluskey!
Миссис МакКласки, зачем вы взяли мой горшок? Он мой.
Bayan McCluskey, benim saksımı neden götürüyorsunuz?
И хуже того, выставили меня дурой перед миссис МакКласки, а она, как вам известно, мамин заклятый враг.
Daha da kötüsü : beni Bayan McCluskey önünde küçük düşürdünüz, ki onun annenizin can düşmanı olduğunu biliyorsunuz.
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
İlk suçunuz olduğu için, yemin ederseniz, bir daha asla, ama asla çalmayacağınıza dair, ve Bayan McCluskey'e bir özür mektubu yazarsanız, - şaplak yemezsiniz.
Хорошо, начните так : "Дорогая миссис МакКласки..."
Tamamdır, "Sevgili Bayan McCluskey" diye başlayacaksınız.
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Ama Lynette, keşfetmek üzereydi ki, eğer komşunuz Bayan McCluskey ise, çitlerin dikenli telden olması gerektiğiydi.
Пускай официально войну объявила миссис МакКласки, но бросить вызов решила именно Линетт.
Resmi olarak savaş ilan eden Bayan McCluskey olmasına rağmen, Yaylım ateşini başlatmaya kadar veren Lynette'ti. Bunu temizleyeceksin.
А, ты можешь. Я, как и все в районе обеспокоена...
Bakın, Bayan McCluskey, ben de mahalledeki herkes kadar endişeleniyorum ama ortalıkta dolaşan birkaç adamın...
Миссис Мак-Класки видела, как они нежничают в парке.
Bayan McCluskey. Onları parkta oynaşırken görmüş. - Eddie!
Здравствуйте, миссис Маккласки.
- Hey, Bayan McCluskey.
Я говорила с миссис Маккласки. Ради Бога, Паркер, нельзя просить людей о таких вещах.
Bayan McCluskey ile konuştum, ve tanrı aşkına, Parker, insanlara böyle şeyler soramazsın.
Простите, миссис МакКласки.
Selam, Bayan McCluskey.
Лучше здесь, чем на гортензии миссис МакКласки.
Yukarısı Bayan McCluskey'in ortancalarından daha iyi.
Я уболтала МакКласки забрать детей на время, чтобы расслабиться и встретиться со своей старой подругой...
Hazır çocukları McCluskey'e postalamışken eski arkadaşımı, yakaladım ve burnundan getiriyorum...
КАрен МакКЛАсски искренне считала, что нужно помогать людям, хотят они этого или нет.
Karen McCluskey her zaman başkalarına yardım etmesi gerektiğine inanmıştır, Başkaları bunu istese de istemese de..
Все на Вистерия Лейн знали о страсти мисис МакКЛАсски помогать людям.
Evet, Bayan Mccluskey, herkese yardım elini uzatan biri olarak bilinir Wisteria Lane'de..
Да, Карен МакКЛАсски считала, что нужно помогать людям...
Evet, Karen McCluskey başkalarına yardım etmesi gerektiğine inanırdı...
Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое.
Bayan McCluskey'nin en sevdiğin yemeği hazırlamasına yardım ettik.
А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски.
İnsanların dedikodu etmelerinin sebebi ise..... benim Bayan McCluskey'e anlattıklarım.
Госпожа Маккласкей?
Mrs. McCluskey?
Госпожа Маккласкей.
Mrs. Mccluskey.
Эй, пойдем пугать госпожу Маккласкей.
Hadi gidip Mrs. Mccluskey'yi korkutalım.
Карен Маккласки.
Karen McCluskey.
Ты не обязана верить тому, что тебе говорит Карен Маккласки. Она старая женщина...
Karen Mccluskey'nin söylediği şeylere inanamazsın.
Чаша терпения Mrs. McCluskey переполнилась.
Bayan Mccluskey'nin canına tak etti...
Mrs. McCluskey, ну пожалуйста?
Bayan Mccluskey, lütfen?
У нас есть Маккласки.
Bayan Mccluskey var. O para istiyor...
Ладно, мисис МасЛаски внизу а мы будем в доме напротив, если что.
Tamam Bayan McCluskey aşağıda... Bize ihtiyacın olursa sokağın karşısında olacağız.
"Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
Karen McCluskey'in yakınında yaşamıyordu.