Med Çeviri Türkçe
92 parallel translation
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Ekvatora doğru bir güney doğu rotası hazırlayın, böylece Gine med-cezirine sürüklenmemiş oluruz.
Иди с миром, Квикег.
Sessizce git Queequeg. Med-ceziri takip et.
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
"Sen dalgaları çekmesen de oluyor med cezir " Sen çevirmesen de dünya dönebilir
Третий похоронен и ждет прилив.
Üçüncü de gömüldü med ceziri bekleyecek.
Он ждет прилива, для меня, для меня.
Üçüncü med ceziri bekliyor benim için, benim için.
Исследователь. Из вольнонаемных. Любит читать комиксы.
"Araştırmacı, med-cezir havuzu çizgi roman okumayı sever."
Это прилив и отлив, лунное притяжение! Природное равновесие!
Bu bir med-cezir, yerçekimi kuvveti, bu ekolojik denge.
Буду работать в ночном клубе.
Clup Med'de çalışacağım.
Реклама клуба.
Club Med broşürü.
Мощная приливная волна в Куала-Лумпуре унесла жизни 120 человек.
Kuala Lumpur`da güçlü bir med-cezir dalgası 120 kişinin ölümüne yol açtı.
А я не ношу эти био - мед датчики, Хьюстон.
Bio-med sensorleri takmıyorum, Huston.
Пока нет отливa...
Yoksa med-ceziri kaçıracağız.
Я хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови...
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови...
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
В волнах тусклых от крови...
kanla kararmış med cezir'de.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови... где утонула церемония невинности.
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de. Masumiyet ayininin boğulduğu yerde.
"Тусклый от крови поток вскипает"
Kanla kararmış med cezir yayılır. "
- Ну да - только что из клиники.
- Club Med'den yeni döndüm.
Мэд, ты уже взросная... почти.
Med., yetişkin sayılırsın. Hemen, hemen.
Ну, как там продвигается путешествие Мэд и Тони?
Med'le Tony'nin gezisi nasıl?
- Ты же знаешь, что я тебя люблю?
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi Med?
Ты что думаешь, здесь Клуб Мед?
Ne sandın burayı, Club Med'mi?
Пройдёт немало времени, пока исчезнет дрожь, а клуб Мэд полностью заказан.
Titremeden kurtulmak için uzun bir yol farkındayım. Club Med'de hiç yer yoktu.
Ну, так и отдохнул бы. Оторвался в каком-нибудь клубе.
Bir süre izne çıkıp, bir Club Med'e git.
MED = 106 ; MBC = 14 ; MBX = 2 ;
Maria?
Моя бывшая жена заставила нас взять путевки от Клаб Мед.
Eski karım şu Club Med tatillerinden birinde yaptırırdı.
Больница Лос-Анджелеса, Центральная Клиника Чикаго, они тебя переманивают.
L. A. Med, Chicago Central, seni elde etmeye çalışıyorlar.
Большой ошибкой было не пойти в Клуб Мед в 80-ых годах.
En büyük hatam, 80'lerde Club Med'e gitmemek oldu.
Многие артисты стали популярны благодаря Клубу, например Эль Шато.
Bir sürü sanatçı Club Med sayesinde başardı. Arkadaşım El Chato gibi.
- Вроде курортов Клуба Мед. Но все ходят голые.
Aynı Club Med gibi, tek fark herkes çıplak.
вода ему уже до глаз добралась.
Geri döndüğümüzde med-cezir başlamış sular, adamın göz hizasına kadar yükselmişti.
Мы считаем, что они вызваны силами приливов и отливов.
Bu şekillerin, çatlakların med-cezir etkisiyle oluştuğunu düşünüyoruz.
Я подала заявление на страхование в компанию Healthnet insurance, для Джейсона.
Jason için Health Med sigortası için başvurdum.
Если хочешь побегать в юбке из травы, заработай на Рождество в "Клаб-мед".
Kısa eteklerle dolaşmak istiyorsan Noel'i Club Med'de geçirecek kadar para kazanmalısın.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
İnsanların devrindeyken Londra med cezir yükselmelerinde veya fırtınalar sırasında Thames Nehri'ni Kuzey Denizi'nden ayırmak için 10 adet hareketli çelik kapak tarafından korunuyordu.
Следующая композиция для пехотинцев 224-ой, бьющихся на Мимбане.
Sıradaki parça 224. Lejyon'un med-jumper'larına geliyor. "Membom'da kaçamak."
- Мы с Оуэном собирались доставить это в Бэл Мед Тэк.
Owen'la ben bunu alıp Bel Med Teknolojileri'ne götürecektik.
Знаешь, это напоминает клуб Безумного Менса.
Burası, Med Mensa Kulübü gibi. Neye gülüyorsun?
Пытаемся остановить приливы и отливы с кровавым песком.
Kumdan kaleyi med cezirden korumaya çalışmak gibiymiş.
Это как семейный клуб но без бесплатной выпивки
Tıpkı ücretsiz içkisi dışında Kulüp Med gibi.
- Мед Кафе...
- Med Cafe?
Начался отлив, и один из парней ее заметил.
Çocuklardan birisi cesedi fark ettiğinde med cezir oluşmaya başlamış.
Ну и зачем ты собрался в Клаб Мед?
Club Med'e neden gidiyorsun?
Руководитель проекта в Загглер Мед.
Zuggler Med'in proje yöneticisi.
Джей из Клаб-Меда на Багамах.
Kulüp Med Turkuaz'dan Jay.
Это Джей из КлабМеда на Багамах.
Ne haber? Kulüp Med Turkuaz'dan Jay.
Париж-Лион-Транс...?
Paris-Lyon-Méd...?
Ты не знаешь, как это, расти там, где мы росли!
- Her neyse Med.
Такой расклад победитель получает жизнь.
* Frame = 51088 : DLC = 15 ; MED = 350 ;
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам.
Artı olarak Ay'ın hareketi ve med-cezirlerle hesaplardım.
О! Клаб Мед!
- Club Med!