Metal Çeviri Türkçe
2,260 parallel translation
У них сумка, полная денег, так что мы отслеживаем сделки по операциям с большим объемом ценных металлов во все банках и пунктах обмена в радиусе 800 километров.
Ellerindeki çanta içinde para olması için fazla ağır, 800 km çapındaki bütün bankaları, değişim merkezlerini, değerli metal işlemleri için kontrol ediyoruz.
Зацените на сцене D. Guitar Face кислотный металл.
- "D" sahnesinde gelip bir görün. - Guitar Face... acid metal karışımı.
Я вела себя, как в цельнометаллической блестке, перед всей школой.
Ben tüm okulun önünde metal payetlerle dans ettim.
Обычно нам разрешают только позырить новости по ящику, потому что если свернуть газетку вот таким хреном, в неё можно спрятать какое-нибудь оружие... металлический прут, нож, заточку.
Yani, çoğu yerlerde sadece televizyon'dan haber almana izin verirler. Çünkü, aksi takdirde bunlardan birini böyle yuvarlayıp içine ciddi derecede zarar verebilecek şeyler saklayabilirsin. Metal çubuk, yapma bıçak.
Металлический Микки как в детском шоу?
- Metal Mickey mi?
А это не похоже на обычный кусок металла.
Bu sıradan bir metal parçasına benzemiyor.
Там что-то металлическое.
Altta metal bir şey var.
There appears to be a metal fragment of some sort embedded in the wound.
Görünüşe göre, yaranın içine gömülmüş bir metal parçası var.
He should be able to determine what type of metal it is.
Bunun ne tür bir metal olduğunu anlayabilir.
"Конструирование флотилии роботов-помощников"
"metal dedektörüyle define arama"...
Тут нет никаких стабилизаторов поперечной устойчивости, ничего такого.
Kocaman büyük metal devrilme çubukları ya da onun gibi şeyleri yok.
У бедного старого Хаммонда тормоза стальные, которые мощность теряют.
Zazvallı yaşlı Hammond ise, öyle olan metal frenlere sahip.
Металлической частью в замок...
Metal kısım tokaya girecek.
Я раньше работал на заводе листового металла, но потом открылась вакансия на кожевенном заводе.
Eskiden metal taşımacılığı şirketinde çalışırdım ; fakat sonra tabakhaneden bir iş teklifi geldi.
Я не хотел бросать работу с листовым металлом, так что я попытался делать обе и окончить среднюю школу.
Metal işini bırakmak istemedim ; ve iki işi birden yapmayı ve orta okulu bitirmeyi denedim.
Мы знаем о вечеринках, о супер-секретном драгоценно-металлическом коде для девушек.
Partileri biliyoruz, her kız için gizli metal adları.
Американская Хоккейная Лига игнорирует травмы головы с тех пор, как впервые прикрепили металлическое лезвие к ботинку.
Oyuncular ilk kez botlarının alt kısmına metal bıçak bantladıklarından beri APHL kafa yaralanmalarına yanlış teşhis koyuyor.
Врежь этой металлической штуке!
O metal şeyi yumrukla!
Коронер считает, что это было что-то тяжелое, возможно металлическое.
Adli Tıp, ağır bir şey olduğunu düşünüyor, muhtemelen metal.
Когда мы приехали, в корзинах лежали биты.
Hayır, ama adli tıp metal olduğunu düşünüyor. Buraya vardığımızda, ekipman sandıklarında sopalar vardı.
- Вот ваш трофей, плюс целый букет стопы цепи ключ шкафчик и один из них металлические предметы они используют для оценки ваших ног.
İşte kupanız. Ayrıca bir dolu Foot Locker anahtarlığı ve bir tane de, ayaklarınızı ölçmek için bu metal zımbırtılardan.
Ну, это потому что здесь много металла в земле.
Toprakta çok fazla metal bulunduğundan olabilir.
И умер от острой токсичности тяжелых металлов.
Ağır metal zehirlenmesinden ölmüşler.
И у нас появилась хеви-метал кантри группа, после этого.
Ondan sonra bir de "heavy metal country western" grubumuz oldu.
Как дождь по крыше.
Metal bir çatıya düşen yağmur damlaları gibi.
"Как дождь по крыше."
"Metal bir çatıya düşen yağmur damlaları gibi."
Может лучше в этого, поскольку они в этой категории и у них металлический каблук.
Şuna bakabilirsin, çünkü 7,5 cm kategorisinde ve metal topuklu.
Метал.
Metal.
Чувствую металлический привкус.
Metal tadı alıyorum.
Мой последний день, я надеть железный форма ходить по город, убивать преступник как робокоп.
Son günümde, metal bir üniforma giyip şehirde gezip, Robocop gibi suçluları öldürmek ben.
Они были свернуты и спрятаны в этой капсуле.
Bunlar minik kırıntılara ayrılıp bu metal kapsüle konmuş.
Там будут вертолеты и... металлодетекторы и папарацци и...
Şimdi helikopterler metal detektörler, garson kılığında paparazziler ve...
Так, вот металлический шарик, который доктор Бреннан обнаружила в позвонке C-6.
Dr. Brennan'ın bulduğu C6'ya saplanmış bir metal parçaşı var.
Здесь выступы на каждом соединенном участке, равномерные как на лестнице.
Merdiven aralıklarına uygun metal çerçeveler mevcut.
Ну смотри. Деревянная основа с под кубка где-то такая, а я знаю что в коробке с под мятных конфет может вместиться примерно 20,000 тысяч.
Kupanın ahşap zemini yaklaşık bu büyüklükte ve metal sakız kutusunun 20,000 aldığını biliyorum.
Для фокусирования энергии мне нужен нанометаллический провод, чтобы точно настроить дату возврата.
Enerjiyi belli bir biçime odaklayıp dönüş tarihini girebilmek için nano metal bir devre gerekiyor.
Металлический пол, экраны в скалах.
Metal zemin, kayalarda ekranlar.
Там будешь ты и твои истеричные машины.
Sadece sen ve aksi metal makinelerin olacak.
Крутая музычка, энергия чистого металла.
Çok sağlam bir metal grubu.
Меня зовут Абдул и я с группой Deep Lightning в Ираке.
Adım Abdul ve Irak'ta bulunan Deep Lightning metal grubundanım.
Дорогой Абдул, поздравляю тебя с началом твоего металлического пути и твою РихтерВокс 95-й модели.
Sevgili Abdul seni RichterVox 95-A modeli ile olan metal yolculuğun için tebrik ederim.
Ну, он и другие участники наполнили канистры нитроглицерином.
O ve diğer üyeler metal kutuları nitrogliserinle doldurdular.
И давление было настолько высокое, что металл деформировался наружу, когда газ улетучивался.
Basınç o kadar yüksekti ki, gazın sızdığı yerden metal dışa doğru yırtıldı.
Придется разрезать ей глотку и вставить металлическую трубку.
Boğazını kesip metal bir tüp yerleştireceğim.
Мне придется вскрыть ей гортань и вставить металлическую трубку.
Boğazını kesip metal bir tüp yerleştireceğim.
Благодаря маленькой Лидке и ее металлической гортани.
Küçük Lidka ve metal boğazı sayesinde.
Химическое соединение эфедрин, псевдоэфедрин, натриевая соль, красный фосфор, йод и остатки аммиака.
Kimyasal bileşim, efedrin, psödoefedrin sodyum metal, kırmızı fosfor, iyot...... ve eser miktarda amonyum gazı.
В том смысле, что это ни один из крепких металлов.
Metal de değil.
А это... кажется, металлическая заклёпка.
Ama bu... metal bir perçin çivisine benziyor.
Правда, это не объясняет наличие металлической заклёпки.
Metal çiviyi açıklamaz gerçi.
Это первый с металлодетекторами.
Burası metal dedektörlü olan ilk banka.