English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ M ] / Meteor

Meteor Çeviri Türkçe

635 parallel translation
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
Dönüş yolculuğunda gemiye bir meteor çarptı.
И ещё я куплю комиксы Метеор.
Meteor çizgi romanını da alacağım.
Комиксы Метеор, пожалуйста.
Meteor çizgi romanı lütfen.
Вот - "Метеор". Мне дала Сюзанна.
İşte Meteor, Susan ödünç verdi.
- Покупала "Метеор".
- Meteor almak için.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Nikel-demir bir meteor bile bu kadar derin bir alan yaratamazdı.
Однажды в Сибири, метеор сравнял целые леса, было похоже...
Sibirya'ya öyle büyük bir meteor düşmüştü ki ormanları yerle bir...
Из гиперпространства мы попали в метеоритный дождь.
Meteor yağmuruna tutulduk.
дем аисхамолаи йаи поку вягсилг еды.
Kusura bakma ama kendimi meteor fırtınası kadar faydalı hissediyorum.
Лет 20 назад здесь будто бы упал метеорит.
Yirmi yıl önce buraya bir meteor düştüğü tahmin ediliyor.
Ну и наконец решили... что метеорит этот - не совсем метеорит.
Böylece sonunda meteorun gerçek bir meteor olmadığına karar verildi.
Что же это было, если не метеорит?
Peki o halde neydi? Bir meteor değilse?
Возможно, в Землю врезался гигантский метеорит и поднял в воздух огромное облако пыли и осколков, заслонившее солнце, тем самым убив растения, которыми питались динозавры.
Belki de Dünya'ya çarpan büyük bir meteor kalıntılarını gökyüzüne saçarak, güneşi engelleyip dinozorların yedikleri bitkileri yok etmiş olabilir.
Я думаю, это ударный кратер.
Sanırım bir meteor krateri.
Компьютерная обработка фотографий позволила обнаружить несколько деталей поверхности Европы, похожих на кратеры.
SAGAN : bilgisayarda işlenen görüntüler Europa'da meteor krateri olduğunu gösterdi.
Коммандер Скайуокер вернулся? Нет. Он проверяет метеорит, упавший рядом с ним.
Bu meteor yağmuru devam ettikçe yaklaşan gemileri tespit etmek zor.
- Это какой-то зелёный метеорит.
Yeşil bir meteor.
Это же метеорит!
Bu bir meteor!
Гадом буду, если это не метеорит!
Eğer bu bir meteor değilse ne olayım!
$ 200 за поломанный метеор?
200 dolar mı? Kırık bir meteor için mi?
Дерьмовый метеорит!
Meteor boku!
Полых метеоритов в природе не бывает...
İçi boş meteor olmaz ki...
Метеоритный дождь!
Meteor yağmuru!
- Нет ли впереди потока метеоритов.
- Bu da meteor yağmuru değildir herhalde.
Однажды мы направились на поиски упавшего метеора.
- Bir keresinde... Bir meteor yağmurunu izlemeye gitmiştik.
- Как будто трахался под метеоритным дождем.
- Meteor yağmuruyla sevişmiş gibiyim.
Закроем люк. Похоже, что в LEM попал метеорит.
Kapağı kapatalım, LEM'e meteor çarpmış olabilir.
Пробуй ещё. Если бы в нас попал метеор, мы бы уже умерли.
Sadece yerleştir, eğer meteor çarmış olsaydı şimdi ölmüştük.
В 2000 году огромный метеорит врезался в Антарктиду.
20. yüzyılın son yılında uzaydan gelen büyük bir meteor Antarktika kıtasına çarptı.
Метеор?
Meteor mu?
Метеорит, излучающий энергию, - это часть планеты,... которая зародилась в период зарождения Солнечной системы.
Enerji üreten bir meteor. İnsanın yaradılışından hatta güneş sisteminin oluşumundan kalma bir gezegenin parçası.
Это необычный метеорит!
Bu meteor değil, meteorlar soğuk olur, bu sıcak.
Я бы не смог закончить, даже если бы меня метеор ударил бы.
Bana meteor çarpsa durmazdım.
Мы летели вниз как метеор. Так мы очутились здесь.
Lanet olası bir meteor gibi hızla aşağıya indik ve böylece buraya düştük.
Должно быть, метеоритный рой.
Bir meteor fırtınası olabilir.
Помнишь тот метеоритный дождь несколько лет назад?
- Birkaç yıl önce yine meteor yağmuru olmuştu. - Lütfen.
Ну, теперь мы пара. Почему бы в эту субботу не посмотреть на него вместе?
Meteor yağmurunu cumartesi günü birlikte izleriz.
Мы с Дафни будем наблюдать метеоритный дождь на балконе.
- Daphne ile terasta meteor yağmurunu izleyeceğiz. - Hayır izlemeyeceksin.
- Нет, метеор.
- Örümcek mi? Hayır bir meteor.
Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю...
Bu hiyeroglif göre... elmas bir meteor içinde bulunmuştur yeryüzüne düştü...
- Это частица метеорита.
- Bu bir meteor parçası.
Прошу, заметьте, что фантомы снаружи метеорита были уничтожены.
Meteor dışındaki Fantomlar yok edildi.
Метеорит - это кусочек их планеты, который был выброшен в космос когда они уничтожили свой мир.
Meteor, yok olan gezegenlerinden fırlayan bir parça.
Кратер от столкновения.
Meteor krateri.
Так, мы над метеоритом.
Tamam, meteor üstündeyiz.
Метеор?
Bir meteor mu?
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Gemi yüzeyinde meteor izleri var.
И мы не оставим много следов. Спасибо богу за это. Может быть немного пенопласта, может немного пенопласта.
Depremlerden, volkanlardan, tektonik hareketlerden, kıtasal hareketlerden, güneş patlamalarından, güneş lekelerinden, manyetik fırtınalardan, kutup değişimlerinden, binlerce yıllık kuyruk yıldızı, asteroid ve meteor bombardımanlarından, sellerden, tsunamilerden, yangınlardan, erozyondan, kozmik ışınlardan ve tekrar eden buz çağlarını görüp geçirmiş,
Это целый звездопад.
Bir meteor yağmuru!
Но это не может продолжаться вечно.
Kanaldaki adamın dediğine göre cumartesi günü yağmur kesilecek ve meteor yağmuru başlayacakmış. 7.
Нет, нет...
Meteor yağmurunu izleyip kendimi çok mutsuz hissediyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]