Mikhail Çeviri Türkçe
221 parallel translation
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
Bu da ne demek oluyor? Bu plan için hayali bir piyade bölüğünü feda edebiliriz Mikhail Mikanich.
Господи! Сохрани и защити сына моего Ивана и помяни души детей моих - Михаила, данила,
Tanrım, oğlum İvan'ı koru ve ölmüş çocuklarım Mikhail, Danil...
Два моих брата, Иван и Михаил играли в забавные игры. Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке.
Ağabeylerim Ivan ve Mikhail, eğlenceli küçük oyunlar oynarlardı ama ben daha farklı bir çocuktum.
Мой брат Михаил.
Ağabeyim Mikhail.
Русский инженер, физик-ядерщик полковник Михаил Пульчинский.
Rusya'dan nükleer uzmanı, Albay mikhail Tulchinsky.
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
Mark, Mikhail, çıkın oradan.
Катер с командующим Черноморским флотом держит курс к крейсерам'Адмирал Головко'и'Михаил Кутузов'.
Karadeniz filo komutanı bir gemiyle Amiral Golovko ve Mikhail Kutuzov savaş gemilerine doğru ilerliyor.
- Михаил Дмитриевич, я понимаю твое недовольство...
Mikhail Dimitriyeviç, hoşnutsuzluğunuzu anlıyorum.
- Да сколько солдат в поезд посадишь?
- Bence de Mikhail Dimitrieviç. Trene ne kadar asker bindirilebilir?
"Тот, кто сказал, что дарить лучше, чем получать, никогда не получал подарка, который мне подарил на Рождество в 1991-ом году Михаил Горбачёв."
Vermek almaktan iyidir diyen kim olursa olsun benim Mikhail Gorbachev'den 1991'de aldığım Noel hediyesi gibisini almamıştır.
Михаил говорит, всё закончилось!
Mikhail artık yokuz diyor. Havluyu atıyor.
Пресветлый дождь воинства Небесного Святой Михаил Архангел в битве с врагами, князьями и правителями тьмы дай нам защиту.
Cennetin ilahi ordusunun prensi aziz Mikhail, baş meleğimiz bizi ilahi savaşımızda koru karanlıkları yönetene karşı.
Михаил, мне нужно, чтобы ты отправился немедленно!
Mikhail, su anda oraya gitmen gerekiyor.
Ты всегда был на моей стороне, Михаил
Sen her zaman sadik biriydin, Mikhail.
Михаил, ты еще там?
Mikhail, hala orada misin?
Потому что если бы было так, Михаил... ты бы уже был мертв
cunku eger soyleseydim, Mikhail... coktan olmus olurdun.
Сиона.
Önceliğiniz BK-201'i ve Profesör Mikhail Pavlichenko'nun oğlu Shion'u yakalamak.
Рождение Андрея и Михаила.
Andre ve Mikhail'in doğumları.
21 ФЕВРАЛЯ 1613 ГОДА НА ЦАРСТВО БЫЛ ИЗБРАН МИХАИЛ РОМАНОВ
21 Şubat 1612'de, Mikhail Fedorovich Romanov Çar oldu.
Позиция исполняющего обязанности президента Михаила Беликова противоречит интересам нашего клиента и угрожает его контролю над правительством России.
Görevdeki Rusya Başkanı Mikhail Belicoff'un son politik hamlesi, müşterimizin çıkarlarına gölge düşürüyor ve Rus hükümeti üzerindeki güçlerini tehdit ediyor.
У Михаила есть двойники, как у Саддама Хусейна.
Mikhail'in dublörleri var, aynı Saddam Hüseyin gibi.
Брата Михаила?
Mikhail'in kardeşi mi?
Михаил его защищал.
Mikhail onu koruyordu.
Удре Беликов, младший брат Беликова.
Udre Belicoff, Mikhail'in küçük kardeşi.
С Михаилом? Хорошо.
Mikhail mi?
Михаил Беликов.
Mikhail Belicoff.
Если только Михаил Беликов будет присутствовать на похоронах брата завтра...
Neden? Ancak Mikhail Belicoff yarın cenaze törenine katılacak...
Ты смотри, Михаил...
Dikkat et, Mikhail...
Михаил Николаевич, вам брат звонит, из Ленинска.
Mikhail Nikolaevich, Leninsk'den kardeşiniz hatta.
- Здравствуй, Михаил.
- Selam, Mikhail.
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии.
Mikhail Nikolaevich, diğer hatta Leninsk Askerlik Şubesi var.
Меня зовут Михаил Бакунин... и я последний из живых членов Дарма Инишиэйтив.
Adım Mikhail Bakunin. Dharma girişiminin yaşayan son üyesiyim.
Спасибо, Михаил.
Teşekkür ederim, Mikhail.
- Просто сделай это, Михаил!
Yap şu işi, Mikhail!
Та самая, о которой мне рассказал ваш человек Михаил Незадолго до того, как я убил его
Onu öldürmeden hemen önce, adamın Mikhail'in bana anlattığı denizaltı.
Если ты знаешь Михаила, значит ты был на станции связи а значит ты нашел взрывчатку
Mikhail'le tanıştığına göre iletişim istasyonundaydın demektir. Bu da demektir ki patlayıcıları buldun.
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
Aynı Sovyetler uzay uçuşlarını başlattı ve Mikhail Kalazotov "Turnalar Uçarken" i çekti,... bu film bana hayatımın anlamını verdi.
- У Михаила.
- Mikhail.
Михаил, мы пришли.
Mikhail? Biz geldik. - Telsizi hiç açık olmaz.
Надо тебе кое-что показать.
Sana göstermem gereken bir şey var. Mikhail?
Самолёт упал с неба, Михаил.
Gökten bir uçak düştü Mikhail.
Где ты был, Михаил?
Nerelerdeydin, Mikhail?
Знаешь, не нужно было так бить Михаила только для того, чтобы тебя услышали, Джон
Biliyorsun, kendini ispat için Mikhail'i sebepsiz yere dövemezsin, John.
- Михаил Иванович!
- Mikhail Ivanovich.
- Анна Ковальчук Михаил Смирнов
- Anna KOVALCHUK Mikhail Smirnov
- С неба упал самолет, Михаил.
- Bir uçak gökyüzünden yere çakıldı, Mikhail
Мсье Михаил Корский предлагает отобедать в 13 часов в ресторане Амбер.
Bay Mikhail Korsky sizi saat birde "Amber" lokantasına yemeğe davet ediyor.
Михаил Корский, 42 года, родился в Грузии, владелец Корск Корпорейшн, сделал состояние на нелегальной торговле оружием.
Mikhail Korsky, 42 yaşında. Gürcü asıllı, Korsk Şirketinin sahibi. Bay Korsky servetini yasadışı silah ticaretinden yaptı.
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.
Uyuşturucu kaçakcılığı suçlamalarından kurtulan yeni CEO'nun ilk kararı Mikhail Korsky ile anlaşarak iki şirket arasındaki düşmanlığı sona erdirmek oldu.
Продюсер Михаил ЗИЛЬБЕРМАН
Yapım Mikhail ZILBERMAN
Перевод - Главный редактор
( Mikhail CHURBANOV, Pavel BABIN, Yelena FLYAGINA )