Milky Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Я знаю, что возьму : Butterfinger.
2'Hershey Bar', 1'Milky Way've, ımm... 1'Butterfinger'.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Antik Yunan'lılar Samanyolu'nun belirgin hatlarını Tanrıça Hera'nın göğüslerinden akan süte benzettiler ve * milky way * ismini koydular.
Мы до сих пор называем его Млечный Путь.
Halen bu ismi kullanıyoruz. ( Milky Way - sütlü yol )
А еще у меня есть батончик Milky Way.
Sonra çikolata da var.
Это Милки, моя правая рука.
Şuradaki Milky, has adamım.
Садись рядом с Милки.
Milky'nin yanına otur.
Милки, глянь.
Milky, ben olsam dikkat ederdim.
Вот видишь этого парня, Милки?
Çünkü şu adamı görüyor musun, oradaki, Milky'yi?
Милки, чувак, я знаю, что подвёл тебя тогда, но я клянусь, этого, блядь, больше не повторится.
Geçen gece seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum ama sana yemin ederim ki, bunu bir daha asla yapmayacağım. Milky, adamım. Bak bana.
Пока, Милки.
Hoşçakal, Milky.
Только Милки.
Sadece Milky geldi.
Милки, пожалуйста, не улыбайся.
Milky, ona gülümsemeyi kes, lütfen.
Милки!
Milky!
- Милки!
- Milky!
Милки, как ты?
Milky, dostum, iyi misin?
Милки...
Milky...
Милки?
Milky?
Очнись, Милки!
Uyan, Milky!
Милки, очнись!
Milky, uyan!
- Милки, очнись!
- Milky, uyan!
С Милки всё будет в порядке, Шон, я обещаю.
Milky iyileşecek, Shaun, söz veriyorum.
Она казалась им Молочной рекой и они назвали ее Млечный Путь.
Baktıklarında bir süt nehrine benzetmişler ve bu yüzden Samanyolu demişler. ( ÇN : Milky Way süt yolu )
А так как вся солнечная система вращается вокруг Млечного Пути со скоростью 800000 км в час, в эту минуту мы болтаемся в пространстве примерно со скоростью 1000000 км в час.
Ve bütün solar sistemi milky way merkezi etrafında saatte 800 000 km hızla dönüyor. biz şimdi uzayda bir saatte bir milyon km hızla hareket ediyoruz. Bunu fark etmeksizin.
Нет, только я, Майки и Милки Бар Кид. [персонаж рекламных роликов шоколадки Milky]
Hayır, sadece ben, Mikey ve Süper Çocuk.
- Девятый год пошел, Милк.
- Sekiz yıl geçti, Milky.
Вся эта история с Комбо и Милком, да и без меня там не обошлось...
Aslında biliyorum. olan her şey,... yani, Combo'yla Milky, bir çeşit,... yani benimle orada olman falan, kısmen benim...
Отвёз Милка в больницу.
Milky'i hastaneye götürdün.
Значит Вуди, Милки, мы с тобой и Мегги.
Bu durumda Woody... Milky... ben... sen... ve Meggy.
"Милки" Куэйл один из таких счастливчиков...
Milky Quayle şanslı olanlardan biri
Милки приглядывает за новичками, знакомит их с трассой.
Milky yeni gelenlere bakıyor onlara çevreyi gösteriyor
Пышка любит сидеть под диваном, потому что жена прячет там шоколадки.
Her neyse, Poundcake kanepenin altına girmeyi sever. Tam olarak nedendir, bilmiyorum. Eşim Milky Ways bırakır kanepenin altına hamburger yapıcı'sı ile birlikte.
Есть обертка от "Milky Way".
Sütlü bir paketleme yöntemi.
Ты Милки, так ведь?
Adın Milky'ydi değil mi?
У нас есть 12 бутылок воды, 56 бутылок пива, две водки, четыре виски, шесть бутылок вина, текила, Nutella, сыр, пицца, яйца, бананы, яблоки, бекон, стейки, что-то из муки, хлопья на завтрак, молоко, кетчуп, Milky Way,
Elimizde 12 şişe suyumuz, 56 bira, iki votka, dört viski, altı şişe şarap, tekila, Nutella, peynir, pizza, yumurta, muz, elma, pastırma, biftek, krep karışımı, CT Crunch, süt, ketçap, bir adet Milky Way,
Можно мне Milky Way?
O Milky Way benim olabilir mi?
Нет, тебе нельзя Milky Way.
Hayır, Milky Way senin olamaz.
- Это мой Milky Way.
- O benim Milky Way'im.
Я вышел сегодня утром, специально купил этот Milky Way, чтобы съесть его после вечеринки.
Bu sabah dışarı çıkıp partimden sonra yemek için bu Milky Way'i özellikle aldım.
Я не думаю, что ты должен получить весь Milky Way.
Bence Milky Way'in tamamı senin olmamalı.
Я тоже хочу, чуть-чуть Milky Way.
Ben de Milky Way istiyorum.
Я буду, очень зол, если хотя бы разок, не укушу этот Milky Way.
Milky Way'den en azından bir ısırık almazsam kahrolurum.
Теперь Крейг тоже хочет Milky Way.
Demek Craig, Milky Way'den ısırık istiyor.
Да, я хочу, Milky Way.
Evet, Milky Way'den ısırık istiyorum.
Это же, блять, Milky Way.
Söz konusu bir Milky Way.
Ребята, у меня есть веский аргумент, мне как бы нужен этот Milky Way.
Çocuklar, mesele şu ki, Milky Way'e gerçekten ihtiyacım var.
Не трогай мой Milky Way, Джона.
O Milky Way'e dokunma Jonah.
- Не отдавай ей, Milky Way.
- Milky Way'i verme.
- Я принесу Milky Way!
- Milky Way'i getireyim!
- Я принесу Milky Way!
- Milky Way'i getir!
Вероятнее всего, 14 миллиардов.
Milky Way, bizim galaksimizin ortaya çıkması 4 milyar yıl aldı.
Ну же, Милки. - Какого хрена?
Milky, hadi ama.