Mission Çeviri Türkçe
77 parallel translation
- Бутч? Ты где? - Больница?
- Mission Hastanesi?
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена.
Mission Santo Tomás, Colonia Guerrero, El Rosario ama sadece isimleri.
- Больница милосердия? - Это в районе Мишен.
- Mission bölgesinde.
Мотель "Колокол Миссии"
Mission Bell Moteli.
мЮ ╗ М, Ю С РЕАЪ ЕЯРЭ ЯОНЯНАМНЯРХ, ВРНАШ ПЮАНРЮРЭ Б ЩРНИ ЙНЛЮМДЕ?
ayni "Mission Impossible" takimi gibi. "Mission Impossible"?
Приходи сегодня ночью. Посидим на ступеньках портовой церкви.
Bu gece gelsene, Mission rıhtımının kenarında otururuz.
Спортивая миссия!
Mission Sports!
Спортивная миссия 2-2 Канал Спортивных состязаний.
Mission Sports 2-2 Bureau Spor Kanalı.
А где "Fuck Hard 2" и "Horny Mission 3"?
"Fuck me 2" ve "horny Mission 3" nerde?
Я нахожусь в 55-и минутах езды от Миши-Виехо.
Mission Viejo'dan 55 dakika uzakta.
... or something like that was a mission report. И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
Görevi iptal ederseniz, nedenini yazıyordunuz.
He said, "I will be in the lead plane on every mission. Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом."... or the crew will be court-martialed. "
Kalkan her uçak ya hedefe varır ya da mürettebatı askeri mahkemeye verilir. "
Появилось дело на Мишн Хилл.
Evet, Tamam. Mission Hill'de bize bir olay çıktı.
На Мишн Хилл нашли тело.
Mission Hill'de yeni bir olay olmuş.
- Перебирайтесь-ка вы в мотель, в паре кварталов отсюда, там вдвое дешевле.
Neden iki blok öteye taşınmıyorsun, Mission lnn Motel'e? Kiran yarı yarıya düşer.
Жила в Мишн Хилл.
Mission Hill'de yaşıyormuş.
Она была официанткой из Мишн Хилл.
Mission Hill'den bir garsonmuş.
Это одно из открытий исследователя эволюции галактик "Галекса".
Bu bulunan sonuçlardan yalnız biriydi. Galaksi evrim araştırmacıları misyonu, yada GALEX tarafından. ÇN : ( GALaxy Evolution eXplorer mission GALEX )
Город в двадцати двух милях отсюда.
Mission Şehri 35 kilometre uzakta.
Ты упустил своё счастье, когда пожелал, чтоб моего ребёнка высосали вакуумным отсосом из райского сада, святая-святых.
Shawnee Mission'daki mumcu dükkânının arkasındaki o yerde bebeğimi vakuma çektirtmemi söylediğinde "belki bir gün" deme hakkını kaybettin sen.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Bilerek ya da bilmeyerek bu insanlara yardım ediyor ve bu babanım şu anki görevinde kabul edilemeyecek bir durum.
Только что заплатил какому то типу 5 штук за починку оцинкованного трубопровода за баром
Mission Hill'den bir beceriksize barın arkasındaki galvanize boruyu tamir etmesi için 5 bin dolar ödedim. Dinle bak.
Вообще-то, у меня встреча в редакции еженедельника "Миссионерская долина".
Aslına bakarsan, Mission Valley Weekly dergisiyle bir görüşmem var.
Съезжу-ка я еще раз в Миссию. Попробую еще раз расколоть того бродягу, который ее выловил.
Ben Mission'a gidip kızı sudan çıkaran şu aylakla bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Почему ты не в Миссии?
Neden Mission'da değilsin?
Да, я работала в Барнабиз, на Шауни Парквэй и подала на них в суд за сексуальное домогательство, но это только потому, что мой босс был шизик.
Evet, Shawnee Mission Parkway'deki Barnabeez'de çalıştım ve cinsel tacize maruz kaldım ama patronum manyağın tekiydi.
"Made it onto the set, but didn't complete the mission." Look at the most recent post.
"Sete gittim. Ancak görevi tamamlayamadım." Son yolladığına bakın.
Ты проезжал мимо Мишшн-Хилс?
Demek, Mission Hills'den öylece geçiyordun?
Я жила здесь до того, как переехала в Мишн-Хиллз.
Mission Hills'e taşınmadan önce burada yaşıyordum.
У тебя будут клиенты прямо здесь, в Мишн-Хиллс.
Burada Mission Hills'de de müşterilerin olabilir.
Ты в курсе всех событий Мишн-Хиллс, не так ли?
Sizin gerçekten burada Mission Hills'de olan biten her şeyden haberiniz var değil mi?
Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
Mission Hills'li kadınlar harika bahşiş veriyorlar.
Не совсем. Мы познакомились в прошлом году на сборе средств для миссии Уэст Сайд.
Geçen sene West Side Mission yardım fonunda tanıştık.
Трой Куинн, живет в районе Мишн, Сан-Франциско.
Troy Quinn, The Mission, San Francisco.
Я как будто играю в "Миссия невыполнима" так много как следующий парень, но начинаю чувствовать, что кто-то не доверяет мне.
Mission : Impossible oynamayı en az sıradaki çocuk kadar seviyorum Ama, sanki birisi bana güvenmiyor gibi hissediyorum.
От сверкающих вод залива Мишен, до старого города.
Mission Koyu'nun berrak sularından, Old Town'un sıcacık dürümlerine...
С Восточного Риверсайда на Мишен Хиллс.
Gazetede görmüştüm. East Riverside'dan Mission Hills'e.
И не веди себя так только потому, что ты живешь в Mission Hills сейчас, ладно?
Artık Mission Hills'de yaşıyorsun diye burayı sevmiyorsun, değil mi?
Разве ты не рада что живешь сейчас в Mission Hills?
Şimdi de mi, Mission Hills'de yaşadığın için memnun değilsin?
Я не знаю, наверное, было странно для тебя переехать из того места до Мишен
Herhalde senin için oradan kalkıp Mission Hills'e gelmek garip olmuştur.
Я хочу продвигать что то более серьезное, чем "Дети c Mission Hills", которые тусуются со своими друзьями время от времени.
" Mission Hills'li çocuktan daha fazlası olmak istersen. Bak, alışverişe gideriz...
- Я тоже здесь выросла.
- Ama artık Mission Hills'de yaşıyorsun.
Это только кажется так.
Ama artık sen burayı Mission Hills'liler gibi görüyorsun.
Мне не было сложно, когда были просто ты и я, и мама, но потом мы переехали в Mission Hills, и Анжело вернулся, и сейчас ты уезжаешь и... я просто буду жить на другом конце города.
Ama Mission Hills'e taşınıp Angelo'da geri dönünce ve şimdi sen de taşınıyorsun... Sadece şehrin dışına gidiyorum. Dinle beni :
Это было до моего переезда в Мишшен Хиллс.
Mission Hills'e taşınmadan önceydi.
Памела Херд была найдена у остановки канатной дороги в Мишен Дистрикт, Сан-Франциско.
Ve Pamela Hurd, San Francisco'nun Mission bölgesinde bir vagon istasyonun yakında bulundu.
Если дело в искусстве, то места оставления тел явно сосредоточены в районе Мишен Дистрикт.
Eğer konu sanatsa cesetleri Mission bölgesi çevresine dağıtmış olmalı.
Сосредоточьтесь на Мишен Дистрикт.
Mission bölgesine odaklan.
Но, вообще-то, я разочарован.
* SUNBURST OTELİ * * MISSION DISTRICT MAHALLESİ *
Не секрет, что Звездный й флот существует не слишком долго.
Your Captain's mission...
Ты просто смотришь на это сейчас взглядом Mission Hills.
Sence ben değiştim mi?