Mobil Çeviri Türkçe
299 parallel translation
Они контролируют АрамКо, а она открывает им доступ в Эксон, Тэксако и Мобил Ойл.
Exxon, Texaco ve Mobil Oil de onların.
Проверь, черно-белые могут проехать туда.
Mobil polislerden biri şüpheli birşeyler varmı baksınlar.
Годами позже мои люди будут жить в резервациях.
Halkım yıllarca mobil evlerde ve tahsis edilmiş bölgelerde yaşamaya zorlandı.
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
Binbaşı, durumun umutsuz olduğunu en son söyleyecek kişi benim. Ancak DS9'un bilinen yapısal limitleri, mevcut enerji kaynağımız, ağır silahlı mobil kuvvete karşı sabit bir hedefi savunma zorluğu düşünülecek olursa, iki saat bence iyimser bir süre.
- Гусь Мобиль, 1. фаза завершена
- Mobil Kaz, 1. aşama tamamlandı.
Мы прибываем на место примерно за час до закаmа
Baba'dan Mobil'e, tahmini varış saatimiz, günbatımına 1 saat kala.
Мобильная лаборатория 1. Наземная скорость растет.
Mobil Lab'dan Mobil 1'e... yer hızı artıyor.
Принято, Вертолет один.
Anlaşıldı, Mobil Bir.
Есть даже сотовый телефон.
Hatta mobil telefon bile var.
Где ваш мобильный эмиттер?
Mobil yayımlayıcın nerede?
Мобильное устройство вы назвали не отвечает.
Aradığınız mobil telefona ulaşılamıyor.
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину.
Roary dayım içkiliyken araba kullandığı için çok fazla ceza yiyince, yeniden mobil olana kadar bunu kiralamama izin verdi.
Ваш мобильный эмиттер дает вам свободу передвижения.
Mobil yayımlayıcın özgürce dolaşmanı sağladı.
Купить дворец на колесах для шлюхи, это уже, к черту, слишком.
Bir fahişeye mobil saray almak biraz fazla.
Доктор, сейчас же загрузите вашу программу в мобильный эмиттер.
Doktor, programınızı hemen mobil emitörünüze yükleyin.
Переместить мою программу в мобильный эмиттер... и собрать команду.
Programımı mobil emitörüme transfer edin....... ve müretebatı bir araya toplayın.
Тогда нам нужен мобильный эмиттер.
O zaman.. ... mobil emitöre ihtiyacımız var.
Ни мобильного эмиттера, ни программы доктора нет на борту корабля Гара.
Ne mobil yayımlayıcı, ne de Doktor'un programı, Gar'ın gemisinde değil.
Ну, у нас все еще впереди петля Мебиуса
Pekâlâ, daha hala mobil ters dönüş yapacağız.
Что?
Mobil ne?
Итак, что именно это что-то там Мебиуса?
Ee, şu mobil veya her neyse tam olarak nedir?
Излучение от петли Мебиуса блокирует наши сенсоры.
Mobil ters dönüşten gelen radyasyon, sensörlerimizi engelliyor.
Компьютер, переведи голограмму Барклая в мобильный эмиттер.
Bilgisayar Barclay'in hologramını mobil emitöre transfer et.
В таком случае, может, вы просмотрите их здесь, и я смогу одолжить мобильный эмиттер?
Öyleyse belki onları buradan inceleyebilirsin böylecene bende mobil emitörümü ödünç alabilirim.
Компьютер, переместить ЭМГ в мобильный эмиттер.
Bilgisayar, EMH'i mobil yayımlayıcıya aktar.
Портативный телефон. Ага?
Mobil telefon, tamam mı?
- Это мой портативный телефон.
- Sadece mobil telefonum.
Твой мобильный эмиттер?
Mobil yayımlayıcın.
Это мой мобильный эмиттер?
Bu benim mobil yayımlayıcım mı?
Компьютер, перевести ЭМГ в мобильный эмиттер!
Bilgisayar, ATS programını mobil yayımlayıcıya transfer et!
Компьютер, навестись на мой эмиттер и транспоровать меня на флаер дельта.
Bilgisayar, mobil yayımlayıcımın üzerine kilitlen ve beni Delta Flyer'a ışınla.
Не удивительно, что вы не знаете о мобильном эмиттере.
Mobil yayımlayıcıdan haberinin olmamasına hiç şüphe yok.
Сотовая связь в этом районе недоступна.
Bu alanda mobil telefon servisi verilemiyor.
Вылетаем.
Ben Maxis Mobil Bir. Gidiyoruz.
Будущее АМСС и моё зависит от этого.
Mobil Kuvvetlerin geleceği buna bağlı.
Мобильный Оккупационный Дворец!
Mobil Zulüm Sarayı!
Но благодаря Мобильному Оккупационному Дворцу... наши сановники каждый день могут выжимать из вашей планеты денежки.
Ama artık Mobil Zulüm Sarayı ile bir iki yöneticiyle tüm gezegeni yönetmenin günlüğü bir kuruşa geliyor!
Ракета с тепловым наведением бесполезна против Мобильного Оккупационного Дворца!
Isı-güdümlü füzeler, Mobil Zulüm Sarayına karşı işe yaramaz.
"Извини, что звоню на мобильный".
"Mobil telefonundan ulaştığım için üzgünüm."
Если к тому времени не покажется газонокосилка, тогда поговорим.
Mobil bir çim biçme makinesi gelmezse o zaman konuşuruz.
Это вроде мобильного центра управления для всех твоих шпионских дел?
Burası tüm casusluk etkinliklerinin mobil komuta merkezi mi?
Наша империя отличалась абсолютной подвижностью.
Yunanistan'dan binlerce mil uzağa doğru genişleyen, mobil bir imparatorluğa dönüşmüştük.
Мы полагаем, что заложник в доме, к которому направляется группа захвата. Возвращайтесь на базу.
Bizce rehine... 6-5 ve Mobil 4 RTB.
Вы в любое время можете подойти к передвижному госпиталю, чтобы освободить мозги, желудки и вены от всякой заразы!
Herhangi bir zamanda gelebilir Hastane Mobil! Önce liste servis edildi.
Можно было вызвать подмогу, когда ещё не было раций и мобильников.
Mobil cihazlardan önce acil çağrı telefonları vardı.
Устройство мобильной связи указывает на несовпадение формы жизни с текущим временем.
Mobil haberleşme cihazı, günümüze ait olmayan bir hayat formu gösteriyor.
И мы выехали.
Simpson Mobil`e!
Мобильная лаборатория.
- Mobil laboratuvar.
Нью-Джерси, мобильный командный пункт
MOBİL ASKERİ KOMUTA MERKEZİ NEW JERSEY
- Поэтому я вызвал передвижной штаб.
Bu yüzden mobil merkez kurdum.
Бункеры с запасами химического оружия...
Aktif kimyasal silah depoları, mobil üretim merkezleri.