Mode Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Как в лучших домах!
A la mode!
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
Ama sen "pied de porc à la mode de Caens." yiyeceksin.
Яблочный пирог с мороженым.
Ve a la mode elmalı pasta.
Мясной салат и яблочный пирог с мороженым.
Şef ve a la mode elma.
Руф видела некоторые мои дизайнерские работы в журнале "La Mode Illustree."
La Mode Illustrée'deki tasarımlarımı Ruth gördü.
Эдна Мод.
Edna Mode.
Haзывaетcя. "
Buna "hırsız à la mode" diyorum.
Кстати говоря, "а ля мод" в переводе с французского означает "в стиле".
Aslında, à la mode, Fransızca, "modaya uygun" un tam karşılığıdır.
"Мод" от латинского "модус" - "должное свойство".
Mode, Latince modus'dan, yani "uygun veya yeterli ölçü" den gelir.
Фирма называется InTech Mode.
InTech Mode diye bir yer.
Добро пожаловать в InTech Mode.
InTech Mode'a.
А ля мод?
A la mode?
Emergency mode.
Acil durum modu.
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
Ты из "Депеш Мод"?
Depeche Mode'da mı çalıyorsun?
Мода... они...
Mode... oni...
a la mode, коли все еще выдерживаете мой слог я, фактически, уже нет, но вот мистер Кесслер устроит для Вас полный пансион.
Dondurmalı olsun, tabii ne dediğimi anladıysanız. Aslında anlamadım, fakat Bay Kessler sizi bir süite yerleştirir.
Спасибо, маман, за tarte tatin `a la mode
Anneciğim elmalı pasta için teşekkür ederim.
Пиратский диск Depeche Mode в моем ноутбуке выглядит еще смешнее.
İşin daha da komiği korsan Depeche Mode CD'sinin şu an dizüstü bilgisayarımda olması.
Я думаю мы должны... песня Personal Jesus группы Depeche Mode ♬ Испытываешь незнакомые чувства, и ты совсем один. ♬
Bence biz - Selam, Rudy.
Мы хотим, чтобы наша глава отдела женской одежды была версией Моды Илюстри.
Bayan Giyim Şefimizin La Mode Illustrée'de tecrübe kazanmasını istiyoruz.
Неужели это Депеш Комод.
Bu gelen'resmi klozet'değil mi? ( depeche mode ).
Играет песня Depeche Mode
Bu şarkıya bayılıyorum.
Знаешь, оттягиваться с альтернативой, пост-панком, Depeche Mod, Erasure...
Bilirsin, alternatif ve post-punk doldurulmuş, depeche mode, erasure...
Мне нравится "Depeche Mode".
- Depeche Mode severim.
Он спел "Precious" ( прим. хит Depeche Mode ) хотя его не было даже в списке караоке.
Precious'tan bir bölüm bile söyledi. Karaoke kitabında bile yoktu.
Как Depeche Mode?
Depeche Mode gibi mi?
"Повлияли в том числе Depeche Mode, Duran Duran и другие".
"Etkilendiklerimiz arasında Depeche Mode, Duran Duran ve daha birçok grup var."
Скажи : " Яблочный пирог'a la mode'".
"Apple pie al a mod-y" desene.
Лишь немногие артисты, влияют на моду и культуру, как Боно.
Trinity gibi mode ve kültürden etkilenmiş sadece bir avuç sanatçı var.