English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ N ] / Nantucket

Nantucket Çeviri Türkçe

83 parallel translation
Я своих вчера днём сплавил в Нантакет и с тех пор ещё даже спать не ложился.
Dün öğleden sonra benimkileri Nantucket'a postaladım ve o andan beri yatağa girmedim.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
Seni şimdiden gelecek yaz baka bir kadınla Nantucket'ta hayal edebiliyorum.
"Aндреа Дориа" столкнулся с судном "Стокгольм" в густом тумане в 12 милях от острова Нантукет.
Andrea Doria Nantucket sahilinin 12 mil açığında yoğun sis yüzünden Stockholm'le çarpıştı.
Мне крупно повезло, что мне удалось вывезти эти доски из одной из рыбацких часовен в Нантакете.
Gerçekten çok şanslıydım. Bu ağacı Nantucket'deki eski balıkçı kilisesinden kurtardım.
Мы можем пару дней отдохнуть в Нантакете.
Birkaç günlüğüne Nantucket'a gidebiliriz.
- Жил-был парень в Нантюкете.
Nantucket'li genç bir adam vardı.
Это у берегов Мейна, на северо-западе от Нентакета. Красота!
Maine kıyısında, Nantucket'ın kuzeydoğusunda, harika bir yer.
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
Samantha Nantucket'taki evi, bizim işe aldığımız ve senin parasını ödediğin, yabancı muhasebecilerin belirlediği... çeşitli bankalardaki paraların % 75 ini, dün itibariyle kapanan yatırım fonlarının ve... diğer mülklerin % 60'ını alıyor.
Я сказал бросить это дело!
- Nantucket'dan.
Мне было 19 и я работала на Нантукете официанткой и встретила там удивительного парня по имени Энди.
19 yaşımdaydım ve Nantucket'ta garson olarak çalışıyordum. Andy adında harika biriyle çıkıyordum.
А потом, посреди сеанса, позвонил мистер Икс! Вы представляете, он приглашает нас в Нантакет отдохнуть!
Ve tam kese seansımın ortasında Bay X aradı ve ister inan ister inanma haftaya hepimizi Nantucket'e götürmek istiyormuş.
Не надо тебе ехать в Нантакет с этими психами!
O tuhaf insanlarla beraber Nantucket'a gitme.
- Ты рад, что поедешь в Нантакет?
Nantucket'a gideceğin için heyecanlanıyor musun?
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.
Patty'le, çocuklar Nantucket'a varmak üzeredir.
- Знаменитое путешествие на остров Нунтакет в 92м.
- Hayır, nedir? - Sene 92. Nantucket gezisi.
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
Nantucket, Cape Cod, ve Massachusetts'i bu kadar muhteşem yapan tüm yerler.
Очень жаль, но мы сегодня уезжаем на ней в наш дом на Нантакете.
Maalesef. Bu akşamüstü Nantucket'taki evimize götürüldü.
Мне казалась, я уже говорила, что мы проведем Рождество на Нантакете?
Noel'i Nantucket'ta geçireceğiz demiştim.
Прошлым летом мы ездили в Нантикет и я застукала его, он лазал по порносайтам.
Geçen yaz Nantucket'a gittik. Görmediğimi sanıyordu, internet pornosunda mastürbasyon yaparken yakaladım.
В основном, очень пошлые, но с большим чувством.
Genellikle Nantucket'tan bir adam ve Dave ismindeki keşişle ilgili ama gerçekten duygusal bir şekilde yazıyor.
Кэм, он принц в стране, размером с поле для гольфа.
Adam, Nantucket kadar bir ülkenin prensi.
Так, вы действительно предпочитаете Нантакет, а не Мартас-Винъярд?
Yani ciddi ciddi Martha's Vineyard yerine Nantucket'i tercih ediyorsun.
Думала взять Сержа и попутешествовать как Марко Поло.
Serge'yi alıp Nantucket Adası'ndaki arkadaşları... ziyaret etmeyi düşünmüştüm.
"Есть такой мужик, Марко Поло, говорят, что у него член до пола"
"Bir zamanlar Nantucket'de bir adam siki o kadar uzun ki kendi sikini somuran adam"
Да, я бы хотел дом в Нантакете и чтобы друзья меня уважали, но как говорится, что есть то есть.
Benim dileğim de Nantucket'ta bir ev ve ve arkadaşlarımdan saygı görmekti fakat elimizdekiyle yetinmeliyiz.
Как тебе палевый зеленый, а?
Nantucket yeşili hakkında ne düşünüyorsun? - Ha?
Nantucket?
Nantucket?
84 мили к западу от Нантакета.
Nantucket'in 135 km. doğusu. Yukarıyı ara.
Моя семья летом отдыхала в Нантакете.
Eskiden ailem yazları Nantucket'da geçirirdi.
Человек из Nantucket, нет.
Nantucket'lı adam, olmaz.
Это небольшое местечко, я нашел его в Нантакете.
Nantucket'ta bulduğum bir yer.
Я позвонил в отель Нантакет, там сказали что Джек и Аманда не зарегистрировались.
Nantucket'daki hoteli aradım, Jack ve Amanda'nın giriş yapmadıklarını söylediler.
Но последний раз сигнал был.. на полпути в Нантакет?
Ama en son sinyal gönderdiği yer Nantucket yolunun yarısında?
Я все пытаюсь узнать, почему Нолан сказал мне, что вы зарегистрировались в отеле в Нантакете.
Hâlâ neden Nolan'ın bana Nantucket'taki hotele giriş yaptığınızı söylediğine anlam veremiyorum.
Одна девчонка из города N.
Bir zamanlar Nantucket'den bir kız vardı.
Круиз на Нантекет ( остров в Атлантическом океане ) для всей семьи.
Nantucket'e doğru, çekirdek ailemizi içine alan bir yat haftasonu gezisi olarak planladık.
Я никогда не доеду до Нантукета.
Nantucket'a yetişemeyeceğim o zaman.
Нам еще плыть в Нантакет.
Hala önümüzde Nantucket'e bir tekne yolculuğu var.
Управляющему в Нантакете необходимо... Подтвердить сюрприз, который я готовлю для Эм.
Nantucket'daki yönetici Em için planladığım sürprizi teyit etmek istemiş.
Но он будет в Нантакете завтра.
Ama Nantucket'e yarın gelecek.
Знаешь стих? "Жил-был человек из города Нантакет..."
Bir zamanlar nantucket da nükteli şiiri söyleyen bir adam vardı biliyor musun?
Мой отец научил нас с братом, чтобы мы уплыли с Нантакета и сейчас я учу тому же своих детей.
Babam ağabeyime ve bana Nantucket'ten ayrılmamızı öğütledi. Şimdi de aynı şeyi oğullarıma yapıyorum.
Попрощайся с особняками и сумочками, и домиком на острове.
Malikâneye, el çantalarına ve Nantucket'ta ki eve elveda de.
Остров Нантакет, Массачусетс Февраль 1850 г.
NANTUCKET ADASI, MASSACHSETTS SUBAT 1850
Вы либо отчаянный человек, или просто дурак если проделали весь этот путь в Нантакет.
Ya umutsuz bir adamsiniz ya da Nantucket'e onca yolu gelecek kadar aptalsiniz.
Нантакет сейчас доминирует на мировом рынке, и это не должно изменится.
Nantucket su anda degistirilemez biçimde dünya piyasasina hâkim.
С каким-то глупым отсровитянином, который родился с серебряной ложкой во рту.
Agzinda lanet olasi gümüs bir kasikla dogmus sikici bir Nantucket bebesi!
Чтобы белое пламя китового жира Нантакета продолжало поддерживать свет в наших домах, городские улицы были свободны от греха в ночи, обеспечивал топливом промышленные машины, и продвигал нашу великую нацию вперёд, и наш славный вид развивался.
Böylece Nantucket balina yaginin beyaz alevleri evlerimizi aydinlatsin sehrin caddelerini gecenin günahindan korusun ve sanayi makinelerimize yakit temin etsin ki yüce milletimiz ilerlemeye devam edebilsin ve asil turumuz gelissin.
Его прах рассеян на острове Нантакет.
Külleri Nantucket'tan denize savruldu.
На острове Нантакет?
- Nantucket'ta?
- Лорелай. - Что рифмуется с "Нантакет"?
"Nantucket" ile ne kafiyeli olurdu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]