National Çeviri Türkçe
458 parallel translation
Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч.
İşte. Fourth Street National : 280 bin.
Я читал о них в "Нэйшнал Джеографик" в приемной доктора Шелдрейка.
Dr. Sheldrake'in ofisindeki "National Geographic" de onlar hakkında yazılanları okudum.
- Шама-шама. Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Bizden haber almazsan National Oteli dene, Mexico City, oda 703.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Benden haber almazsan Mexico City'deki National Otel'i dene, oda 703.
Его новая пьеса стартует завтра в национальном театре.
Yeni oyunu yarın National Theatre'da açılıyor.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
National Geographic'teki evlerden biri.
А похоже, что в "National Enquirer".
Ulusal söylenti daha uygun olurdu.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Adın National Geographic'te çıksın istiyorsun.
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
LAWRENCE KROGER'66 - EDİTÖR ULUSAL HİCİV DERGİSİ
Мы же попадем в заголовки желтой прессы.
The National Enquirer'a kapak oluruz.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Bahse varım şu kasa ağzına kadar... National Geographic veya Reader's Digest'in eski sayılarıyla doludur.
Эмили Кимберли Национальная Студия
Emily Kimberly eli ile National Studios
Радио "National Public".
Ulusal Halk Radyosu.
- Неважно, что это было, в этом банке нам этого не нужно.
Her neyse, First National'da istediğimiz tarzda bir iş kolu değil.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Gülümsemeye devam et. Belki de bizim "National Geographic" ten geldiğimizi düşünürler.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Где? В Гарвардском медицинском журнале.
- The National Enquirer dergisinde mi?
Национальный только что закрыли.
National pisti kapandı.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
Aşırı büyük bir kafaya sahip uzun boylu bebeğiniz olsa, hani şu "Ulusal Soruşturmacı" da gördüğümüz bebeklerden.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
National Geographic'te çıkan herkesin çıplak olduğu kültürlere ne demeli.
"Нэйшнл географикс", "Ридерз дайджест", альманахи книг, энциклопедии, брошюры,... разные журналы, собрание сочинений Эрла Стенли Гарднера и прочее.
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour. Bak, magazinler. Erle Stanley Gardners.
Жирный парень из "Нэшинел Инкваерер" Гарри Рэдмэн.
Şişko herif? 'National lnquirer'dan Harry Radman.
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Her hafta National Mirror gazetesini alan dört buçuk milyon insan var.
Я Фрэнк Квинлан из National Mirror.
Ben National Mirror gazetesinden Frank Quinlan.
Они из газеты, из National Mirror.
Onlar National Mirror gazetesinden.
Серьезно, у нас встреча с консультантами из "Air National".
- Şaka bir yana, Air National'ın avukatı ile bir toplantımız var.
Завтра у нас большое собрание с консультантами по поводу снижения налогов.
Dinleyin, yarın Air National'ın avukatıyla indirim konusunda önemli bir toplantımız var.
Это приказ о налоговом анализе для "Air National".
Bu, Air National'ın vergi nalizlerini içeren dosya.
Национальный Юридический Журнал станет частью провала Первой поправки.
Ally, harika! National Law Journal hatta.
Национальная галерея взялась спасать сокровища искусства.
National Gallery sanat eserlerini kurtaracakmış.
Тогда они играют в Национальной Восточной Группе Север против Тэмпа.
Daha sonra National Eastern Division North'da Tampa ile karşılaşacaklar
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря. Вива Калипсо!
7. devreden sonraki eğlence bölümü için National Baseketball League sizlere, güney deniz komşumuzdan bir selam olarak Viva Calypso'yu sunar!
От имени Национальной Бейскетбольной Лиги я вручаю Пивцам
National Baseketball League adına Beers'e bu yılın
И вы выглядели как Элизабет Тейлор в "Национальном бархате".
Tüm o şeylerle National Velvet'deki Elizabeth Taylor gibi görünüyordun.
Ясно, пап, "В мире животных".
- National Geographic, baba. - İnanılmaz.
Я обожаю борьбу.
"National Guard Armory"'e geliyor.
Я нашла маяк, два отеля, семь особняков 1 принадлежит Национальным паркам, 1 - корпорации Ника Ксэро...
Bir deniz feneri, iki otel, yedi malikane var. Birinin sahibi National Parks, birinin de Nick Xero Şirketi.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
National Geographic başımız üzerine.
В Национале.
National'da.
- В отель Националь, пожалуйста.
- National Otele, lütfen.
Я скажу ассистентке заказать на студии "Нешнл" павильон, и мы решим всё на месте.
Asistanım National'da bir yanıt salonu kiraladı. Kararı orada veririz.
Честно говоря, я видел грудь только на канале National Geographics.
İşin doğrusu, memeleri sadece National Geographics'te görmüştüm.
Лижущий соски священник рассказывающий об обвисшей груди, показанной по телевизору.
Meme başı yalayan bir rahip var o da tek gördüğü memenin National Geographic'te olduğunu söylüyor.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Ben de dolabı National Geographic dergileri ile dolu, alaycı bir havacıyım.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
National Geographic, çok güzel bir dergi.
Я работаю в Nаtiоnаl Таttlеr.
National Tattler'da çalışıyorum.
Дочь банкира.
Chase National Bankası.
Ну ты знаешь!
The National Institute of Mental Health.
В газетах бы об этом писали. - В National Mirror.
National Mirror'da.
Вы из National Mirror?
Sen National Mirror gazetesinden misin?
Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
... kendi beynini dağıtan 6 yaşındaki bir çocuğu unutturacak mı bana?