English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ N ] / Network

Network Çeviri Türkçe

103 parallel translation
"Это сеть тотализаторов, передающая вам из Томении обращение Аденоида Гинкеля к сыновьям и дочерям Двойного Креста."
Burası Pari-Mutual network, Tomanya'dan yayın yapıyoruz. Ve sizlere... Hynkel'in çifte haç konusunda yaptığı konuşmayı ilettik.
¬ насто € щее врем € мы выполн € ем план передислокации, что позволит свести к минимуму врем € отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой схеме.
Şu anda çabuk cevap verebilmek için yeni yerleşim planları yapmaktayız. Tek network merkezine bağlı olmayan maksimum devriye kontrol koordinasyonu yapmaktayız.
В дальнейшем, если с симптомами невозможно справиться своими силами, устройство пошлёт сообщения лечащему врачу, в больницу или дом престарелых.
Ya da durum, daha ciddiyse, yatak, yerel network'e bağlanıyor. Bir çağrı göndererek, aile doktorunu, hastaneyi veya diğer kurumları uyarıyor.
Сэм, это Доктор Филдстоун из радио Америки.
Sam, ben Network America'dan Dr. Fieldstone.
Это Доктор Филдстоун из радио Америки.
- Kimsiniz? Network America'dan Dr. Fieldstone.
Как и было предсказано Службой внешней разведки,... Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
Dış zeka kesmesi hatası Puppet Master tarafından bulunmuş tüm network u ve terminalleri ele geçirmeye başladı.
Неважно, мы, Пауэртроны, сумеем поддержать спокойствие в Сети!
Olsun, Powertronlar yine günü kurtarıp Network'un huzurunu korudu.
ГЮНТЕР ЗАКОНЧИЛ БИЗНЕС-ШКОЛУ И СТАЛ ПРЕЗИДЕНТОМ КОМПАНИИ FOX
GUENTER İŞLETME MASTERI YAPARAK FOX NETWORK'ÜN BAŞINA GEÇTİ
Когда не развлекается не ищет что то или занимает места друг для друга. Вы найдёте её объединяющейся, и мы это сделаем потому что этот кусок материала о нас.
Network'te değilken veya ulaşılamazken veya başka bişeylere yer açarken, bağlanırken bulursunuz onları, ve bunu yapıyoruz çünkü
Местные Группы Пользователей ( LUG ) могут быть больше, чем просто средством построения социальной сети,
Lokal Kullanıcılar Grubu bir sosyal network kurma piyasasına yöneldiler
на пример помощь людям в понимании тонкостей, а также действие в качестве сети поддержки для людей, которые, на пример, не имеют возможности платить за коммерческую поддержку.
özellikle piyasayı iyi bilen insanları network desteği verebilen insanları destek verebilen, ama yapmayan, yetenekli insanları toplamaya çalıştılar çünkü ticari network desteği için para ödenecekti
Вот. Sycamore Networks начала с $ 38 и выросла до $ 270.
İşte burada, Sycamore Network aah, hmmm 38 dolar denmişti, 270 dolara yükseldi
Мне пришла в голову потрясающая мысль, как использовать мои "полароиды" на выставке в Ньюпорте.
Polaroidlerimi Network gösterisinde nasıl kullanacağıma dair çok müthiş bir fikir geldi aklıma.
Пятый канал, поймали запрос патрульного.
Maxis Network Kanal 3 Helikopteri.
То есть "Intellectual Network".
"I.N : Akıllı Network" merkezî kontrol sistemi.
Ну, существуют сети взаимосвязанных между собой компьютеров, или интервеб, где можно...
Buradaki birgisayarlar network ağıyla birbirlerine bağlı, yani istersen...
А теперь включите мне, пожалуйста, Cartoon Network и проваливайте к чёрту отсюда!
Şimdi lütfen Cartoon Network'u açıp buradan defolup gider misiniz?
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Food Network'teki Rachel Ray'den intikam almak isterim.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
Ey Şeytan, bu adamı Food Network'e karşı... intikam gücüyle onurlandır.
Их ощутимый вклад в прогресс, от питьевой воды до компьютерных сетей, демонстрирует преимущества, которые мы сегодня воспринимаем как само собой разумеющееся.
İrfanları, elle tutulur ilerleme sağlardı. Temiz sudan network bilgisayar sistemlerine kadar, şu anda değerini bilmediğimiz ve kişisel olarak faydalandığımız birçok ilerleme gibi.
Я читал статью в интернете. Я совсем не фанат. Знаешь чего, Пап?
Cartoon Network'de en çok izlenen çizgi dizi ve Yıldız Savaşları bölümü ikiye katladı.
Джиллиан, у тебя есть Oxygen Network?
Jillian televizyonunda Oxygen Network çekiyor mu?
О, не знала что у нас есть гостевые полотенца.
Food Network'te bir program yapmamı bile istiyorlar.
Я думал это будет контракт между телевидением и агентством, и я не знаю, "покупать время".
Network ve ajans arasında bir irtibatın olduğunu sanmıştım. Bilemiyorum.
Этому человеку также надо для меня прочесть сценарии, и заверить клиентов в том, что факты не искажены.
- Hayır, bu kişi aynı zamanda network metinlerini benim için de okuyabilmeli. Ayrıca müşterilerimizin kötü temsil edilmediğinden emin olmalı.
Эй, а спроси в Конгрессе куда они засунули телеканал USA?
Hey, meclise USA network kanalını nereye koyduklarını sorar mısın?
И, кроме того, возможно, там наверху заметят тебя.
Bunun dışında, Network bunun gerçek bir iyilik olduğunu düşünüyor.
Ее следующий фильм будет со студией "Network's Film Division" там она будет играть режиссера реалити-шоу, который специализируется на политических скандалах.
Gelecek filmini Network yapım ile çekiyor, ve o filmde adı politik skandallara karışmış bir realite şov yönetmenini oynayacak.
И поскольку ты и Бланка однажды уже хорошо работали вместе - думаю, она станет прислушиваться к тебе.
Bu nedenle Blanca ve sen beraber iyi çalışırsanız Network yapım, senden bir şeyleri öğrenebileceğini düşünüyor.
Я не могу звонить руководству и говорить, что оборудование за $ 30,000 испарилось.
Network'u arayıpta $ 30,000 değerindeki ekipmanın kayıplara karıştığını söyleyemem onlara.
Да и почему, в конце концов, не дать начальникам то, что они заказывали?
Ayrıca neden Network'e sadece istedikleri şovu vermiyorsun?
Также я получила предложение от "Христианской молодежи", но мой агент Ситон думает, что при данных обстоятельствах это было бы неудобно.
Ayrıca "Christian Teen Network" şirketinden de teklif aldım. Fakat menajerim Seaton bunun biraz utanç verici olduğunu düşünüyor.
Господи, я... я видел отснятый материал, и студия знала об этом.
Tanrım, ben günlük çekimleri gördüm ve Network bunu biliyordu.
- Сеть готова и подключена.
- Network çalışıyor.
Пап, он идет по Cartoon Network's Adult Swim.
Cartoon Network'ün Yetişkin Kanalı baba.
Послушай, я не пришел просить назад свою работу.
Lifetime, Bravo ve Style Network dergileri tamamdır.
Судя по арендной квитанции, он топ-менеджер GMI Health Network, медицинской фирмы из Филадельфии.
- Hayır, rezervasyon kayıtlarına göre "GMI Health Network" şirketinin CEO'su, Philadelphia dışında bir sağlık şirketi.
Жертва анафилактического шока, доктор Эванс - онколог в больнице Св. Себастьяна, владельцем которой является GMI Health Network, которую администрировал Аарон Декстер.
Anafilaktik şok kurbanımız, Dr.Evans, St.Sebastian's Hastanesinde onkolog olarak çalışıyor, bu hastane "GMI Sağlık Hizmetleri" ne ait, burada da Aaron Dexter CEO olarak çalışıyor.
Я знаю, как работает интернет.
- Network'ün ne olduğunu biliyorum.
Однако, 11 января 2004 года мистер Цукерберг... зарегистрировал домен TheFacebook через Network Solutions.
Ama 1 1 Ocak 2004'te Bay Zuckerberg, Network Solutions üzerinden TheFacebook alan adını aldı.
Она дала мне место В Сетевой стипендиальной программе
Network Burs Programı'na yerleştirmişti beni.
But the second in command, Peter Connelly, he's the one the network really trusts.
Ama ikinci sorumlu, Peter Connelly... Kanalda herkesin güvendiği adam odur.
Мы выбирали между этим фильмом и "Социальной сетью".
Ya bu film olacaktı, ya da Social Network.
Пока мы тут болтаем, Дженна сидит дома без покер-канала, без МТВ-2, без Univision.
Konuştuğumuz gibi Jenna evde, Game Show Network, MTV2, Univision'dan yoksun bir şekilde kalıyor.
Network cables out now!
Ağ kablolarınızı sökün!
If Brauer got in our network, who knows what he has.
Brauer ağımıza girdiyse eline ne geçirdiğini Allah bilir.
- а в ответ тишина... - Морк. Даже шутки про звездный конкурс.
Hiç tepkin yok. "Battle of the Network Stars" esprisine bile karşılık alamadım.
Но этой весной на Style Network...
Ama bu bahar şebekeye biraz stil geliyor...
Я как тот парень, который орал в передаче Network. "C меня хватит".
Network filmindeki bağırıp çağıran adam gibiyim.Artık yetti.
Мои хобби - уход за кутикулами и канал "Е!"
Hobilerim arasında tırnak bakımı ve E! Network var.
Ну, это и есть телевидение.
Şey o daha çok network oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]