Ninja Çeviri Türkçe
793 parallel translation
Любой может оказаться ниндзя.
Herkes bir ninja olabilirdi.
Посылай своих ниндзя - я их всех убью!
Gönderebildiğin kadar ninja gönder, hepsini öldüreceğim!
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
Ben, Lord Kuragawa, ve benim ninja ekibim sizi selamlarız.
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя.
Ben ve ninja kadınlarım, efendimizin isteklerine hizmet etmek için varız.
Его подонки ниндзя, по ночам, терроризируют наш народ изощрёнными пытками.
Onun ninja bozuntularıi, geceleri halkımızı korkutuyor.
Когда мы на задании, я веду счёт тому, скольких ниндзя мой отец убил.
Biz görevdeyken, babamın kaç ninja öldürdüğünü sayardım.
Ниндзя, сейчас я вам покажу... Вы пожалеете о том, что не были мудрее.
Ninja, birazdan anlayacaksın ki... daha akıllı olman gerekirdi.
Настоящему ниндзя дОлжно быть безмолвным.
Ninja savaşçıları sakindir.
¬ аши навыки ниндз € почти достигли своего пика.
Ninja seviyeniz artık zirvesine ulaştı.
Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз €, искусство невидимости.
Fakat hiçbir zaman, Ninja ve görünmezlik idmanlarını bırakmamalısınız.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера... оши. я имитировал его движени € в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз €.
Ondan önce, Efendi Yoshi'nin yavru faresiydim kafesimden onun hareketlerini taklit ederdim ve Ninja gizli sanatlarını öğrendim.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
Biliyorum acayip bir kulüp ismi gibi geliyor kulağa fakat birçok Amerikalı Japonlarla konuştum... Geçtiğimiz günlerdeki suç dalgamız gizli Ninja hırsız takımını hatırlatıyor daha önce Japonya'da görülenlerden.
Ќе стой... ¬ режь чертовому кролику в стиле ниндз €. — делай что-нибудь.
Ninja-tekmesi, lanet olası tavşan!
¬ ы реб € та должно быть обучались бою ниндз € по книжке в сокращенном варианте.
Ninja dövüşü hakkında özet bir kitap yazmaya çalışmalısınız.
Ќиндз €, исчезаем!
Ninja yok oluşu.
— егодн € вы узнали окончательную и самую главную правду ниндз €. " то высшее мастерство исходит не от тела, а от разума.
Bu gece son ve gerçek Ninja öğretisini öğrendiniz gerçek gücün vücuttan gelmediğini sadece zihinde olduğunu.
Я знаю, что нужно нашим маленьким друзьям ниндзя я знаю что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда.
Minik ninja arkadaşlarımızın neye ihtiyaçları olduklarını biliyor musunuz? Ya zavallı ve ziyan olmuş yaşamlarını neyin iyiye döndürebileceğini?
Двадцать ниндзя во главе с Ханза попытались проникнуть в деревню Шимода. Их всех убили.
Hanza önderliğinde 20 ninja az önce Shimoda köyüne sızma girişiminde bulundu.
Эта женщина из клана Кога...
O Koga ninja kadını...
Ниндзя, служащие Сёгуну Тьмы.
Kara Shogun için çalışan bir grup ninja.
... ты, случайно, не тот ниндзя, что пять лет назад убил главных вассалов клана Ямасиро?
5 yıl önce Yamashiro klanının ninja liderini... kim öldürdü. Sen mi?
Наверное, ниндзя убил их по повелению лорда,.. ... который хотел сообщить правительству об этой шахте,..
Yönetime maden hakkında bilgi vermek isteyen herkes ninja Lordun emriyle öldürülmeliydi.
Остановить их помогли Сёгуну Тьмы ниндзя из Кимона.
Kara Shogun... Kimon Ninja'yı kullanarak onları durdurdu.
Это был предводитель ниндзя из клана Ямасиро.
Yamashiro Klanının ninja lideri olan birisi.
Эта девушка-ниндзя может оказаться очень полезной нам.
Bu ninja kız işimize yarayabilir.
Ты из тех, что за деньги сделают всё, что угодно?
Sen kiralık bir ninja mısın? Para için herşeyi yapan birisi mi?
Осталась в живых женщина-ниндзя, она продолжает расследование.
Hayatta kalan o Ninja Kadın araştırmalarına devam ediyor.
Я зову птицу клана Кога из этой деревни.
Bu köydeki Koga Ninja Kuşunu çağırıyorum
Женщина-ниндзя вообразила, что она влюбилась!
İçinde sevgi olan bir kadın ninja ne kadar ilginç.
Мёртвая девушка не настолько важна!
Ölü bir ninja kız kimin umurunda?
Кстати, ты занимался любовью с девушкой-ниндзя?
Bu arada, Ninja kız ile seviştin mi?
Впервые со мной обошлись как с женщиной,..
Bana... Bana bir ninja gibi değil de bir kadın gibi davranan ilk kişisin.
С ним мы соберём самую могущественную армию ниндзя.
En kuvvetli ninja ordusunu kurmak için onu kullanacağım.
Хочешь отомстить за смерть ниндзя Кагеро?
Sanırım Ninja Kızın öcünü almak istiyorsun?
Сочетание ниндзя-дегустатора ядов и одарённого наёмника получилось более удачным, чем я предполагал.
Ninja kızın zehri ve senin gibi yetenekli bir kurdun birleşmesi düşündüğümden de etkili oldu.
- И это входило в твой план? - Конечно. Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя.
İnsanların düşüncelerini okumak ve kontrol etmek gerçek bir ninja sırrıdır.
я дyмaл, вaш cpaный ниндз € ужe пoзaбoтилc € o Poбoкoпe.
Senin Ninja Robocop'un icabına bakacaktı.
- Как ниндзя?
Ninja gibi mi?
С черепашками ниндзя на экране.
Ninja Kaplumbağalar açıktı.
Давай, давай, черепашка-ниндзя!
Hadi Ninja kaplumbağa, öldür onu. Hadi, öldür şunu!
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
Yepyeni. Kawasaki Ninja ZX-11, 1992 model.
Прошу внимания Ниндзя ZX-11.
Karşınızda Ninja ZX-11.
Я думал сходить на Таймс сквер собрать звёзды нинзя.
Times Square'a gidebilir ve bazı ninja yıldızlarını seçebiliriz diye düşündüm.
Нашли звёзды нинзя.
Ninja yıldızları bulduk.
- Как ниндзя!
- Tıpkı bir ninja gibi!
Эмильен, приступай к операции "Ниндзя".
Emilien, Ninja operasyonu başlasın.
... я - ниндзя из клана Кога!
Ben de Koga Ninja'larının bir üyesiyim!
Я - Кагеро из клана Кога.
Ben, Koga Ninja'larından Kagero.
Кагеро!
Ah, ninja kız!
- Как ниндзя.
Ninja gibi...
Ниндзя!
Ninja!