Nuclear Çeviri Türkçe
23 parallel translation
There'll be no learning period with nuclear weapons.
Bir hatada ulusları yok edersiniz.
Это было везение что была предотвращена ядерная война. It was luck that prevented nuclear war.
Nükleer savaşı önleyen şanstı.
Мы подошли так близко к ядерной войне в конце. We came that close to nuclear war at the end.
Sona doğru nükleer savaşa ramak kalmıştı.
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ... - and nuclear weapons will destroy nations.
İnsan zafiyeti ile nükleer silahların sonucu bilinmez birleşimi ulusları yok eder.
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Bugün dünyada fırlatılması bir tek insanın kararına bağlı olan 2500'ü 15 dk.
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Ocak 1992'de Küba Havana'da Castro başkanlığındaki bir toplantıya dek 90 taktik savaş başlığı dahil 162 nükleer savaş başlığının o dönemde, bu kritik kriz anında adada bulunduğunu bilmiyordum.
Первый : знали-ли вы что там были ядерные боеголовки? Number one : did you know the nuclear warheads were there?
Başlıkların varlığından haberiniz var mıydı?
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ... we'd confront these people with nuclear weapons.
LeMay, eninde sonunda onlara nükleer silahla karşılık vereceğimize inanıyordu.
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
O dönemde nükleer sayısında 17 kat stratejik avantajımız vardı.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
Bunların hepsi nükleer bomba atılmadan önce yapıldı.
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Nükleer bombayı attığı için Truman'ı eleştirmiyorum.
¬ первые € дерным делением были искусственно освобождены огромные силы внутри € дра.
Nuclear fission was the first time anyone had released the enormous forces inside the nucleus artificially.
Alchemist, we are switching down from antimatter to standard nuclear propulsion. And we have the Omega report you requested.
Kimyager, karşı madde modundan standart nükleer tahrik moduna geçiyoruz ve istediğiniz Omega raporu hazır.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Ange, 1963'de Sovyet nükleer filolarının mevkileri bir avcı şapkasının kenarına işlenmiş.
Because this man has been doing these studies in Japan of all the nuclear toxicity that we're all taking on in our livers, in our hearts and brains and blood.
Bu adam Japonya'da ciğerimize, kalbimize, beynimize, kanımıza girsen toksik atıklar üzerine çalışmalar yapıyordu. Biz toksik...
Nuclear power station?
Nükleer santral mi?
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Lakeport Nükleer, Wolf Springs.
Ходят слухи, что ваш внутренний заговор недавно привел к взрыву на Харбор-Пойнт.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
Я понимаю это, поэтому позволь мне сказать, что не было никакого внутреннего заговора на станции Харбор-Пойнт.
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Bunlar nükleer bir savaşın eşiğine geldiğimiz tarihlerdi.
Под завесой обмана... ... the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
Bir yalan perdesi altında Sovyetler Birliği, Küba'ya nükleer füzeler yerleştirdi.
Is that wise? " Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию?
LeMay Japonya'yı yakıyorsa nükleer bomba neden atıldı?
... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
İnsanlar anlamadı.