Ok Çeviri Türkçe
2,398 parallel translation
Положить стрелу.
Bir ok yerleştir.
Джаспер Пикс, стрелы и луки...
Jasper Zirveleri, Ok ve yaylar...
Воин должен освободиться, прежде чем арбалет выстрелит.
Savaşçı, ok atılmadan önce bağlarından kurtulmalı.
Я снимаю тебя с операции "Черная стрела"
Seni Siyah Ok operasyonundan alıyorum.
Мы хотим знать об операции "Черная стрела".
Operasyon Siyah Ok hakkında bilgi almak istiyoruz.
И для протокола, я не собираюсь дать куску уличного мусора, замедлить эту операцию.
Ve bilginiz olsun hiçbir sokak pisliğinin bu operasyonu engellemesine izin vermeyeceğim. Bütün operasyonlara devam Siyah Ok dahil. Asla.
Черная стрела Цель :
Siyah Ok Hedefi :
Черная стрела провалилась.
Siyah Ok başarısız.
OK.
Pekala.
OK.
Tamam...
OK.
Tamam.
Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. OK?
Eğer arabayı alacaksan, ben de taksi tutarım, tamam mı?
Я хочу сказать нам надо обсудить условия. OK?
Demeye çalıştığım, bir anlaşma yapmalıyız, tamam mı?
- OK.
- Tamam.
Стрела в шкафу декоративная.
Kapıdaki ok sadece bir dekor.
Мы должны оставаться спокойными. OK? Cпокойными.
Sadece biraz sakinleşmemiz lazım, tamam mı?
Сломанная стрела.
- Kırık ok.
На дисплее должна появиться стрелка.
Ekranda incelen bir ok gözükmeli, tamam mı?
Или я могу сделать лук и стрелу.
Ya da ok atacak bir yay olarak ta kullanabilirim.
Овсянки помогли нам - бросились с поцелуями в глаза водителю.
Kiraz kuşları bize yardımcı oldu, sürücünün gözlerine ok gibi öpücüklerle fırladılar.
OK, чем я могу вам помочь?
Peki, size nasıl yardımcı olabilirim?
Я вот что вам скажу, если вы ее найдете, приведите ее ко мне, и я сверну ей ее маленькую шею, OK?
Eğer olur da onu bulursanız bana getirin ki o küçük, tatlı boynunu bir güzel kırayım. Olur mu?
Да, да, мне просто любобытно знать с кем я имею удовольствие, OK?
Tabii, tabii. Sadece bu şerefi kiminle paylaştığımı bilmek istiyorum.
OK. Теперь не давай заглохнуть.
Hadi durma.
OK. Давай. Жми на газ, Шон.
Hadi ama, bas şu gaza, Sean!
Ok. Ok.
- Tamam.
Ok.
- Tamam.
Ok
Tamamdır.
Ok.
Tamam.
Если не заметите : на концах есть знаки, вроде стрелок.
Tamam, eğer göremiyorsanız sonunda noktalar var. ... ok gibi bir şeyler.
Как сказала Мика, на кончиках были знаки... В виде стрелок.
Şimdi Myka ne demişti, ipuçları ; noktalar ok gibi.
Может стрелять горящими стрелами на расстоянии 300 ярдов.
270 metreden ateşli ok atabilirsiniz.
Ok, I'm gonna long-shot it and I'm gonna cross the Michigan Business Directory with the payroll company and see if I still got what it takes to find stuff.
Düşük bir ihtimal ama Michigan'daki şirketlerle bu şirketi karşılaştırıp hala bir şeyler bulma yeteneğim var mı bakacağım.
- Стрела.
- Ok.
Стрела?
- Ok mu? İyi bari.
Ты сказал, что мне в спину попала стрела.
Sırtıma bir ok yediğimi söyledin.
Стрела не пробила ваш доспех и вы вырубились при падении.
Ok zırhını delip geçmedi. Yere düştüğünde kendinden geçtin sadece.
'OK, бассейн для родов. я не верю в это, но мне нужно за него спорить.
İnanmıyorum ama satmam gerek.
Стрела, должно быть, была отравлена.
Ok zehirli olmalı.
Да, OK. Хорошо, я буду там.
Tamam, orada olacağım.
Я ского вернусь, OK?
Tamam mı?
OK, придется убить его.
- Onu öldürmeliyiz.
OK. - С прошлого раза боль усилилась, ослабла или осталась прежней?
Son baktığımızdan beri, ağrı azaldımı, arttımı, yoksa aynı mı kaldı?
Сегодня мне все нравится!
Bugün gerçekten ok eğlendim.
Так, Каннам, Синсадон, дом 989...
Evet, GangNam, Shin Sa bölgesi. # 983, Sam Ok binası.
989-й дом?
Bekle, Sam Ok binası mı?
Такой стрелой был сражён мой конь в Кошкане.
Böyle bir ok, Koşkan'da atımı yere sermişti.
Okй, далее...
Tamam sonraki bölüm
Стрелу мне.
Ok ver.
Я научу вас делать стрелы, что летят дальше 20 футов.
6 metreden daha uzağa giden bir ok nasıl yapılır öğretebilirim.
Ok, отлично.
Peki.