Orchard Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Браин продюсирует "Вишневый Сад", а я занимаюсь костюмами.
Brian, kostümlerini hazırladığım, "Cherry Orchard" prodüksiyon da çalışıyor.
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада".
Aslında ben, "The Cherry Orchard" da ki mutfağa dayandırmıştım.
Мы начнем с Orchard Road, Хорошо?
- Orchard Caddesi'nden başlarız.
Вот зто Орчард Стрит.
Burası Orchard caddesi.
А потом сверните направо на Orchard Road.
Sonra Orchard Yolundan sağa döneceksin.
Если хотите его найти, советую начать с улицы Орчард.
Onu bulmak istiyorsanız, Orchard caddesine bakın.
Угол Восьмой и Орчард. Харви Дент там.
Sekizinci Cadde ile Orchard'ın köşesinde, Harvey Dent'i bulacaksınız.
Бутик на Орчард. Украли платье, напали на клерка.
Orchard'da bir butikten elbise çalıp tezgâhtara saldırmış.
Дамы и господа, "Быстро-Маркет" на авеню Орхидей, первым применивший рулетку на дверном косяке, по которой вы можете узнать какого роста был грабитель, с гордостью представляет нашего последнего победителя в лотерею :
Bayanlar ve baylar, Orchard Meydanı Kwik-e-Mart, sizi soyan hırsızın boyunu anlamanıza yardımcı olan kapı dibi ölçeğinin doğum yeri, loto talihlisini gururla sunar!
Скажите, пожалуйста, а в чём значимость персиковой рощи?
Peach Orchard'ın önemini anlatır mısın?
Мы сегодня собираемся в кино в 7 : 15 в "Старый сад". - Какое кино?
Bu akşam Old Orchard'da 7 : 15 seansına film izlemeye gidiyoruz.
3404, Орчард авеню, в Бруклине.
Brooklyn, 3404 Orchard caddesi.
Ты не имеешь ввиду тот в конюшнях Каменного сада?
Taş Orchard ahırlarından söz etmedin herhalde?
Stone Orchard продается?
Stone Orchard satılık mı?
Тахо нашли припаркованным в 3200-ом квартале на Орчад стрит.
Tahoe'yu Orchard Caddesi 3200 numaranın önünde bulmuşlar.
Если ты так соблюдаешь Божьи заповеди, почему ты сказал детективам, арестовавшим вас этим утром, что вы искали пончики на Фруктовой улице?
Madem Tanrı'nın gösterdiği yoldan yürümeye karar verdin neden bu sabah seni tutuklayan dedektiflere Orchard Caddesine kurabiye almaya geldiğini söyledin?
Ты помнишь обо всех наших переговорах на Орчард-стрит Та часть, которая очень, очень опасна?
Orchard caddesinde, çok ama çok tehlikeli olduğu kısımlarıyla ilgili tüm konuşmalarımızı hatırlıyor musun?
Джулия Орчард-Хэйманс.
Julia Orchard-Heymans.
Наш офис на Орчард-Стрит, приходи.
Ofisimiz Orchard Caddesi'nde, uğrarsın.
Есть еще случаи заражения вниз по Орчард Стрит но Мистер Спейт не уверен, что они связаны между собой.
- Evet. Orchard Sokağı'ndaki gecekondularda da birkaç vaka daha var fakat Bay Speight, bunların bağlantılı olup olmadığından emin değil.
Look, I need an emergency power shutdown on Orchard between Delancey and Broome.
Bakın, Orchard ile Delancey ve Broome arasında acil durum güç kesintisine ihtiyacım var.
- Ее адрес : Очад-стрит, 260. Но я вам этого не говорила.
Orchard Sokağı 260 numarada oturuyor.
Вам надо переговорить с Бет Орчард.
Beth Orchard ile görüşmelisiniz.
Так.Это доктор Сельма Орчард.
Pekala, adı Doktor Selma Orchard.
Орчард, вероятно, в свое время лечила его.
Orchard bir noktada onu bunun için tedavi etmiş olmalı.
Сельма Орчард.
Selma Orchard.
Полиция не нашла признаков взлома или насилия, но Орчард так и не появилась на работе.
Polis, zorla girilme ya da cinayet izine rastlanmadığını söyledi ama Orchard işe gitmemiş.
Как дела с Доктор Орчард?
- Dr. Orchard konusunda neredeyiz?
Видел, как он садился в вэн с двумя мужчинами час спустя после похищения Орчард.
Orchard'ın kaçırılmasından bir saat sonra, birkaç adamla bir arabaya binerken görülmüş.
Его зовут Макс Орчард.
Adı Max Orchard.
Доктор Орчард сказала, мои воспоминания о той ночи заблокировали. Это был ты?
Dr. Orchard, o geceye ait anılarımı birinin kararttığını söyledi.
Миссис Патмор, вы владелица дома № 3 по Садовой улице в Хоутон-ле-Скерн?
Bayan Patmore, Orchard Lane numara 3, Haughton-le-Skerne'in sahibisiniz.
Так, это обустройство бухты Орчард или перестройка центра города?
Peki... Şimdi bu Orchard Bay Tesisi mi yoksa şehir merkezi yapılandırması mı?
Наблюдаются волнения в Южных Кущах, на Внешних Островах, люди отказываются платить королевские налоги.
Güney Orchard'da ve Outer Adasında hükümdar vergilerini ödemeyi reddeden isyancılar var.
- ( руис ) Все решили, что на пляже Орчард?
Birden herkes kendini Orchard Beach'te mi sanmaya başladı?
Мы расследуем убийства в фруктовых садах.
Orchard cinayetlerini araştırıyoruz.
Но мы идем в "Старый Сад".
Ama biz Old Orchard'a gideceğiz.
Отис сказал... Отис... От..
Otis dedi ki... 61 nolu ambulans 26 Orchard Caddesi'nde akut solunum yetersizliği vakası.
Направляется на восток по Орчад Стрит.
Orchard Caddesinde doğuya doğru gidiyorlar.
Но мы можем остановиться у Orchard Supply на выходе.
Giderken yolda ipragaza uğrayabiliriz.
Orchard Supply не работают четвертого.
İpragaz bayramda açık olmuyor.