Pas Çeviri Türkçe
1,721 parallel translation
Для вас, мой друг, необходим двойной обход.
Çift by-pas ameliyatı gerekiyor.
Принесите шунт.
Tam by-pas'a başlayın.
Заканчиваем. Всем спасибо.
By-pas'a başla, lütfen.
Прости, что тебе приходиться это разгребать, но мне они не нужны.
Bununla uğraşmak zorunda olduğun için özür dilerim Lloyd. Ama söyledim sana, pas geçiyorum bunu.
Ладно, давайте для начала отработаем броски.
Tamam, şimdi biraz pas çalışalım.
Если у тебя не стрит, то сдавайся.
Elinde seri yoksa pas demen yeterli.
Да, нет ничего лучше свежей семги с зеленью.
Evet, denizden çıkarılan pas rengindeki küçük somon balığı gibisi yoktur.
Лучше я помолюсь за идиота, который отдал пас.
Pası atan salak için dua ediyorum!
Я узнал Сару Джейн достаточно хорошо и я не думаю, что она из тех, кто даст мне уйти.
Sarah Jane'i biraz daha yakından tanımak istiyorum ve onun beni pas geçecek tiplerden olduğunu sanmıyorum.
Может проедем это?
Bunu pas geçebilir miyiz?
Ох, хм... я вынужден буду отказаться.
Ben pas geçmek durumundayım.
Свободный игрок в зачётной зоне!
Pas için uygun adamı buldu!
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел.
Silah iyice pas tutmadan elden geçirip kovanları hemen çıkarmamız lazım.
Отступает для паса.
Ve pas için geri çekildi.
Бросает!
Pası yolladı!
О, он набрасывает его назад.
Oh, öne doğru kürekleme bir pas.
Он не мог пролежать в чистом поле целую неделю.
Pas yok. Bütün hafta tarlanın ortasında durmuş olamaz.
Я пас.
Pas.
Пас
Pas.
Она собиралась прийти.
- Pas geçmek zorunda.
На линии Нанганг были строительные работы, а мой проездной на метро не включает станцию Ганду.
Ben çok üzgünüm. Yapılaşmaya Nangang Hattı, ve sonra benim MRT, pas onu tokatlamak olmaz Guandu İstasyonu, böylece daha sonra ben vardı Bir taksi.
Вы что-то скрыли?
- Bir şeyi ört pas mı ettiniz?
Пол был настолько ржавым, что буквально оседал в середине.
Arabanın altı pas içindeydi. Abartısız aşağı doğru çökmüştü.
Так, осуществляет передачу.
Tamamlanmış bir pas.
Это же умышленное нарушение.
Pas kural dışıydı.
Винс Ховард врывается на скорости с краю
Kuzey pines pas için geri çekildi. Vince Howard boşluğu hızla yarıp geçti.
Залезть глубоко к Кафферти.
Cafferty'e derin bir pas.
И что?
Pas yok. Bütün hafta tarlanın ortasında durmuş olamaz. O yerleştirdi.
Ты просто обязан найти способ донести свой природный дар до публики "
"Bir şekilde o güzel sesini bize duyurup kulaklarımızın pasını silemez misin?"
Я не буду на это отвечать.
Bu soruyu pas geçeceğim.
Значит, переписчик тоже увидел это.
Muhtemelen nüfus memuru da bunu görmüştür. Bu evi pas geçmiştir.
День, когда они позволят Кэлу Лайтмену вернуться в Вегас
Cal Lightman'ı Vegas'a geri çağırdıkları günü. Lie to Me 02x09 "Pas'tan Kazanmak" "Çeviri : diocletian" İyi seyirler...
- Пас.
- Pas.
Я тоже преодолел эту высоту.
Ben de bunu pas geçeceğim.
Пасует обратно в центр. Ох.
Orta sahaya geri pas!
Квотербек отдает мяч. Он получает мяч, и бежит! Открыта дорога до очковой зоны.
Oyun kurucu pası attı, sonra topu tekrar aldı skor için önü açık.
Пасуй, пасуй!
Pas! Pas!
Зачем еще один пас, Берт?
- Niye pas attırdın Bert?
Можно я тоже пропущу?
Ben de pas geçebilir miyim?
Сукин сын!
Onun bunun sıpası!
Сукин сын.
Onun bunun sıpası.
Пас на центрового.
Pas geliyor.
Шайба переходит к Лукасу Краисеку.
Lukas Krajicek'e sert bir pas.
Лорд Харрингтон, пережив бурю уэстпортских убийств, позже был вынужден подать в отставку, когда изданные мемуары полковника МакЛинтока стали сенсацией.
Lord Harrington, West Port cinayetlerini ört pas ettikten sonra Albay Tam McLintoch'ın yayınladığı "ateşli askeri anılarından" sonra istifaya etmek zorunda kaldı.
Взял, да.
Pas ver.
Они знали, как передать мяч.
Pas vermeyi biliyorlardı.
Пас.
Pas.
Перехват!
Pas arası!
О, и он с легкостью прорывается!
Vince Howard'a pası verdi. Oh, ve o da savunmayı geçiyor.
Сколько ты прошел?
Ne kadar uzağa pas atmıştın?
- Хочу сказать, давай оставим все, как есть?
Bu seferkini pas geçsek olmaz mı diyorum.