English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ P ] / Path

Path Çeviri Türkçe

41 parallel translation
Вот ещё один, кто преступает заповеди Господни.
Another one who goes against the path God gave us appears.
Это наш спонсор - компания "Новый путь".
O da sponsorumuz, New Path.
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР НОВЫЙ ПУТЬ... маленький, очень ядовитый цветок.
NEW PATH İYİLEŞTİRME MERKEZİ Bu, küçük, son derece zehirli bir çiçek. Clerondendron Ugandens
Знаешь, я слышал, что в "Новом пути" первым делом тебе отрезают член.
İlk duyduğum şey, New Path'e girdiğinizde size yaptıkları. İlk başta sizi susturuyorlar.
- Что ты думаешь о "Новом пути"?
- New Path hakkında ne düşünüyorsun?
Как "Новый путь" это устроил?
New Path bunu nasıl başardı?
За всеми нами могут следить 24 часа в сутки но только не в "Новом пути".
Hepimiz günün 24 saati izlenebiliriz. Ama New Path'de bu geçerli değil.
В "Новый путь"?
New Path'de mi?
Когда ты выйдешь из "Нового пути" и будешь знать, что все позади...
New Path'den bir kez çıkınca ve her şey bittiğinde...
ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР НОВЫЙ ПУТЬ
NEW PATH TEDAVİ MERKEZİ
Важно, чтобы мы могли доказать, что это "Новый путь" выращивает производит и распространяет.
Yatiştiren, pazarlayan ve dağıtanın New Path olduğunu kanıtlayabilirken önemli. Nasıl görünüyor?
Коротенькое упоминание без списка павших.
Kısaca olanlardan bahsedilecek. NEW PATH
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды, ради имени Своего.
"Ruhumu tazeler." " He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Он говорил что это было великолепным прошлым, развлечения в перу, хорошо?
Shining Path * den, Peru'daki bir örgütten bahsediyordu.
Ты слышал о "Сияющем пути", да?
Shining Path'ı hiç duymuşsundur, değil mi?
Итак, я не знаю наверняка, но мне кажется, что если ты присоединился к "Сияющему пути", то это членство уже на всю жизнь.
Şimdi, bilmiyorum, görünüşe göre, Shining Path'e bir kere girdin mi, hayat boyu üyesindir.
I lied about some aspects of the building. It's still on a bike path, though, right?
Binanın bazı yönleri hakkında yalan söyledim.
Медицинская карточка из "Тропы Надежды".
Hope's Path'den yeşil kartı var.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Bazen yanlış bir yola saparız çünkü kaderimiz yüzünden kendimize acırız.
Веди нас по тропинке
# Lead us down the path we wander #
Освещай путь вверх и вниз и веди нас к любви.
# Light the path below, above and lead us on to love #
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Bazen yanlış yola girmektense risk almak daha iyidir. Bu kadar.
Oh! No doubt to lead you downthe primrose path of dalliance.
Seni keyfin çiçek bezeli yollarına götürmeye geliyor kesin.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Bir bayrağa geldik, ve herkes hemen besbelli olan yoldan - apaçık yoldan koşmaya devam etti.
We were on a good path.
Güzel bir yoldaydık.
Это сделала политгруппировка "Яркий путь".
Kaçıran Shining Path terör grubuydu, hücredeydi.
Нет, это был Гэррик, его оплатил этот перуанский отмыватель денег, чтобы создать впечатление, что это сделал "Яркий путь".
Hayır, Garrick'ti. Aynı Perulu para aklayan adama ödeme yaparak onu Shining Path kaçırmış gibi göstermek istedi.
This path you're on... it doesn't lead where you think it does.
Bu gittiğin yol sandığın yere çıkmayacak.
It lights her way through the dark path of marriage to me.
Benimle olduğu karanlık evlilik yolunda onu aydınlatıyor.
Blessed is the path before him!
Onun önündeki yol kutsanmış!
♪ And our path is torn ♪
Yolumuz engebeli.
Ранее в "Пути"...
The Path'in önceki bölümlerinde...
Ранее в "Пути"...
"The Path" in önceki bölümlerinde...
Ранее в "Пути"... — Где ты был?
"The Path" in önceki bölümlerinde... - Neredeydin? - Bunu yalnız konuşamaz mıyız?
"Пасть особо едать". "Олень падла болен".
"Tat Loosens Hippo." "Opine Path Stoole."
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Sweeney Todd'un hikayesine kulak verin Benzi soluktu ve gözleri derin Bir daha haber alınamayan
Ранее в "Пути"...
The Path'in önceki bölümlerinde... - Evime gelir misin?
Ранее в "Пути"...
"The Path"'in önceki bölümlerinde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]