Patron Çeviri Türkçe
8,788 parallel translation
Привет, босс.
Selam patron.
Спасибо, Босс.
Teşekkür ederiz patron.
Как скажешь.
Patron sensin.
Ты босс?
- Patron sensin demek.
Отличный босс, любимый всеми сотрудниками.
Harika bir patron, herkes tarafından sevilen ve saygı gören birisi.
И что теперь, босс?
Şimdi ne var patron?
Как босс.
Patron gibiydi.
Секси босс.
Hem de seksi bir patron.
Оба хотят быть главными.
İkisi de patron olmak istiyor.
Босса?
Patron mu?
- Начальство снова запросило счета Стиви.
- Patron yine Stevie'nin hesaplarını istiyor.
Потому что у меня есть ребенок, или потому что я босс?
Çocuğum olduğu ya da patron olduğum için mi?
Я же босс.
Patron benim.
Думаю, так и есть, но... босс здесь ты.
Bence o mükemmel olur ama patron sensin.
Прувет, начальник.
Merhaba Patron.
И что теперь, босс?
- Peki, şimdi patron?
— Эй, я тут решаю.
- Burada patron benim.
Здесь нет главного.
- Kimse patron değil.
Линии чисты, босс, я клянусь.
- Hatlar temiz patron, yemin ederim.
пощадите.
Patron lütfen beni kovmayın.
- Чегой-то у твоего пойла эффект - ноль без палочки.
Şunu söylemeliyim ki patron hiçbir halt hissetmiyorum.
Шеф, это Майкл Беннинган из "Авто Беннингана".
Patron, Michael Bennigan, Bennigan Otomotiv.
Хозяин видел, как он говорит c какой-то дамой из полиции.
Patron onu kadın polisle konuşurken görmüş.
Шеф распустил хвост.
Patron dolaşıyor.
— Она - босс.
- Patron.
И чего мне это будет стоить, босс?
- Bu bana neye mal olacak patron?
Вау. Я чувствую себя боссом с этой штукой.
Kendimi bununla patron gibi hissediyorum.
В нем всегда пит-босс и дилер.
Patron ve dağıtımcı her zaman var.
Босс не хочет, чтобы это было легко.
Patron kolay olsun istemedi.
Что? Разве босс не может пригласить его любимого сотрудника на ужин?
Bir patron en sevdiği çalışanlarını yemeğe davet edemez mi?
- Это бзик босса... какая-то чепуха Щ.И.Т.а.
Patron öyle istedi. Bir çeşit S.H.I.E.L.D. saçmalığı.
Но, похоже, встала на твоем пути становления боссом.
Ama bir şekilde senin patron olma planlarına dahil oldum.
Мальвадо сказал, что у нас теперь будет новый босс.
Patronumuz yeni bir patron olacağını söyledi, tatlım.
Весь из себя змеиный король.
Cazibeli yılan aynen bir patron gibi.
Босс, можно я поведу?
Patron, bırak tankeri ben süreyim.
Барон, это парень говорит, что он
Patron, bu adam...
- вау, ты тут действительно задаёшь тон
- Vay canına. Burada patron sensin anlaşılan.
Босс.
- Patron.
Теван Адамян босс, не ты.
Patron Tevan Adamian, sen değil.
Должен отдать тебе должное, босс.
Hakkını vermem gerek patron.
Надо идти туда, босс.
Hemen içeri girmemiz gerek patron.
Командир сказал очистить помещение, вот я и очищаю.
Patron bölgeyi güvenlik altina al demisti. Güvenlik altina aliyorum.
Я командир.
Patron benim.
ты ничего не будешь делать перед завтраком, а после будешь делать только дыхательные упражнения мы, вроде, решили, что ты будешь моим боссом только на работе, а всё остальное будет обсуждаться
Kahvaltıdan önce hiçbir şey yapmıyorsun, sonrasındaysa yalnızca nefes egzersizlerini yapacaksın. - Sadece işte senin patron olacağın ondan başka her şeyin müzakereye açık olduğu konusunda anlaşmıştık.
И мне не нужен работодатель, от которого неизвестно чего ожидать - сегодня он мне щедро заплатит а завтра закует в наручники и бросит в тюрьму.
Bana para ödemesi kadar beni kelepçeleyip hapse atması da olası olan bir patron istemiyorum.
Воля ваша, шеф.
Karar senin patron.
А кто тебя главным назначил?
- Seni kim patron yaptı?
Босс хочет тебя видеть.
Patron seni görmek istiyor.
Наверно ты главный?
Ad seni patron yapıyordur.
Что?
Ne oldu patron?
Вы уверены, что это сработает, босс?
Bunun doğru adım olduğuna emin misin patron?