Pax Çeviri Türkçe
100 parallel translation
- К-ПАКС.
- K-Pax.
К-ПАКС - это планета.
K-Pax bir gezegen.
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира".
K-Pax buradan sizin ışık hızınızla bin yıl uzaklıkta. Siz Layra takım yıldızları diyorsunuz.
На К-ПАКСе - как К-ПАКСианин. Прот...
- K-Pax'de bir K-Paxliye benzerim.
Что это за место? К-ПАКС больше вашей планеты.
- K-Pax gezegeninizden büyük.
Ну, на К-ПАКСе красивее всего, когда К-МОН и К-РИЛ светят одновременно.
K-Pax sizinkinden çok farklı bir güneş sisteminde yer alıyor.
Что он с планеты К-ПАКС.
K-Pax gezegeninden.
Не могли бы Вы рассказать немного о Вашем детстве на К-ПАКСе.
Acaba K-Pax'teki çocukluğundan bahsedebilir misin?
На К-ПАКСе у нас два солнца.
K-Pax'de iki güneşimiz var.
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
K-Pax'de işler buradaki gibi yürümüyor, Mark.
На К-ПАКСе у нас нет семей в вашем понимании.
K-Pax'de ailelerimiz sizin düşündüğünüz gibi değildir.
На К-ПАКСе дети воспитываются не их биологическими родителями, а каждым.
- K-Pax'de çocukları biyolojik ebeveynleri büyütmez. Herkes büyütür.
У Вас есть жена, которая ждёт Вас на К-ПАКСе?
K-Pax'de seni bekleyen bir karın var mı?
У нас нет браков на К-ПАКСе.
K-Pax'de biz evlenmeyiz.
Он утверждает, что прибыл с планеты, которую он сам называет К-ПАКС.
K-Pax adlı bir gezegenden geldiğini iddia ediyor.
Если бы я смог доказать ему, что К-ПАКС - это лишь плод его воображения то, возможно, я смог бы узнать, кто он на самом деле.
Ona bu K-Pax'in hayal ürünü olduğunu ispatlayabilirsem o zaman belki kim olduğunu bulabilirim.
На К-ПАКСе это известно уже миллионы лет.
Bu K-Pax'de milyonlarca yıldır yaptığımız bir şey.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
Bak, hastan gezegeni K-Pax Setorium yıldız yakımı içinde olduğunu söylemişti.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Notlarında, gezegenin K-Pax'in Layra takım yıldızı yakınındaki Gapion sisteminin iki güneşi etrafında döndüğünü yazmışsın.
Каждый К-ПАКСианин знает это.
Her K-Pax'li bunu bilir.
Он сказал, что ты берёшь его с собой на К-ПАКС.
Onu K-Pax'e götüreceğini söyledi.
По сути, я общался с большинством пациентов второго отделения и они все сказали, что улетают на К-ПАКС.
Aslında bunu çoğu hastadan duydum, hepsi K-Pax'e gideceklerini söylüyorlar.
Ты собираешься вернуться на К-ПАКС.
- K-Pax'e dönmeyi planlıyorsun.
Да, совершу ещё одно путешествие на север а затем собираюсь вернуться на К-ПАКС.
Kuzeye bir yolculuktan sonra K-Pax'e dönmeyi planlıyorum.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой скорости, но на К-ПАКСе... жители постоянно куда-то улетают или прилетают. Перемещение должно быть скоординировано.
Süper ışık hızında giden birine çarpmadan dünyada gezebilirim ama K-Pax'den varlıklar sürekli gelip gidiyor.
Значит, ты говоришь что отправишься назад на К-ПАКС 27 июля.
27 Temmuz'da K-Pax'e ışınlanacağını mı söylüyorsun?
- Обратно на К-ПАКС.
- K-Pax'e döneceği gün.
У нас нет семей на К-ПАКСе.
K-Pax'de ailelerimiz yoktur.
Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
K-Pax'li bir uzaylı gibi değildi.
Он сказал мне, что возвращается на К-ПАКС 27 июля.
Bana 27 Temmuz'da K-Pax'e döneceğini söyledi.
Когда он отправится на К-ПАКС, они ему будут не нужны.
K-Pax'e dönünce ona ihtiyacı yok.
У меня психи всего второго отделения пакуют чемоданы потому что думают, что улетают на К-ПАКС.
Dördüncü kat K-Pax'e gitmek için çantasını toplayan kaçıklarla dolu.
И что я не верю, что ты с К-ПАКСа?
Bak K-Pax'den olduğuna inanmıyorum.
Думаю, вряд ли она понадобится на К-ПАКСе.
Sanırım K-Pax'de ona ihtiyacım olmaz.
Я смогу взять свою библию на К-ПАКС?
K-Pax'e İncil'imi de getirebilir miyim?
Он ненавидит цепи, в которые люди заковывают сами себя. У нас нет всего этого дерьма на К-ПАКСе.
K-Pax'de bu zırvalıklar yok.
Очень похоже на К-ПАКС, если бы не река.
Nehir dışında bana K-Pax'i hatırlatıyor.
Я на К-ПАКСе. - Ты уверен?
- K-Pax'teyim.
Скажу честно К-ПАКС создаёт впечатление красивого места.
İşin aslı, K-Pax güzel bir yer gibi görünüyor.
У вас нет такой связи на К-ПАКСе?
K-Pax'de de böyle ilişkiler yok mu?
На К-ПАКСе, если я уйду, никто не будет скучать по мне. На это просто нет причин.
K-Pax'de ben gidince kimse özlemez, bunun için bir neden yok.
Бэсс улетела на К-ПАКС.
Bess, K-Pax'e gitti.
Я хочу рассказать Вам кое-что, Марк что-то, чего вы ещё не знаете а К-ПАКСиане открыли уже очень давно.
Sana bir şey söylemek istiyorum Mark, henüz bilmediğin bir şey. Ama biz K-Pax'liler bunu keşfedecek kadar uzun süredir varız.
Это Pax.
Pax yüzünden oldu.
около 10 процентов... населения имели противоположную реакцию на Pax.
Nüfusun yüzde onu kadarı... Pax'a tam tersi tepki gösterdiler.
Эй, Оли, это Пэкс.
Oli, merhaba. Ben Pax.
- К-ПАКС?
- K-Pax mi?
Я с К-ПАКСа.
K-Pax'tenim.
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
- Sizin K-Pax'de aileniz var mı?
- Конечно.
K-Pax'e mi?
Я с планеты К-ПАКС.
- K-Pax gezegeni...