English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ P ] / Personal

Personal Çeviri Türkçe

31 parallel translation
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
Это настолько личное что никто никто в трезвом уме не дотронулся бы до него десятифутовой палкой
# It's so personal # That no one # # No one in their right mind #
и такими личными, мучится со своим загаром и личностью и не в Коноко, и не у Абеля
# And so personal torturing himself # # With a tan and so personal # # Past the Conoco, the Abel's #
Что, не смотрели "Личный лучший"?
Personal Best filmini izlemediniz mi?
Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
Ama başkana, şahsen benim iznim olmadan tek tüfeğin bile doldurulmayacağını söyledim.
Конечно у него были личные странности и недостатки. Of course he had personal idiosyncrasies.
Elbette kendine has kişisel özellikleri vardı.
Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик,, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
Para kemeri, pasaport bilet kamera böcek spreyi güneş kremi fener ip su geçirmez kibritler, ışık, tripod, can yeleği, pusula, harita, uzun ip uyku tulumu, yer şiltesi, çadır, hazır yemek, ilk yardım kiti, tuvalet kağıdı kürek, güçlü bi ip
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Yardımcılar merdivenleri alabilirse asansör Bay Frobisher ve özel personeli için.
Well, I'm sure you want tocontinue to be responsible bysettling with mrs.Troy 50 % ofall personal property а так же половину вашей доли в МакНамарра-Трой.
Eminim tüm kişisel mülklerinizin ve McNamara / Troy'daki hissenizin yarısını Bayan Troy'a verme konusunda uzlaşmaya vararak sorumluluk sahibi olmayı sürdürmek istiyorsunuzdur.
Или ПИН - это Персональный Идентификационный Номер.
Ya da PIN - - Personal Identification Number ( Kişisel Kimlik Numarası ).
Я - я не знаю that it was going to be anything that personal.
Bu kadar kişisel bir şey olacağını bilmiyordum.
I do have to verify some personal information before I can reissue you a debit card.
Size tekrar kart çıkartmadan önce bir kaç kişisel bilginizi doğrulamam gerekiyor.
He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed.
Doğrudan Duponte hesabına girmiş ama sadece Caffrey'nin değiştirdiği bilgileri almış.
You tie in personal appearances.
Bunu da özel çehrelerle tamamlayacaksın.
Также прекращаем читать почту сотрудников.
Personal e-postalarını okumayı da bırakacağız.
So, yeah, maybe now's not the best time to indulge a personal vendetta.
Yani evet. Kişisel kan davasına bulaşmak için mükemmel bir zamanlama olmayabilir.
You're actually gonna stand there and tell me that you going after the Count is not personal?
Gerçekten orada dikilip bana Kont'un peşinde olmanın kişisel olmadığını mı söyleyeceksin?
Я думаю мы должны... песня Personal Jesus группы Depeche Mode ♬ Испытываешь незнакомые чувства, и ты совсем один. ♬
Bence biz - Selam, Rudy.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Sana gece gündüz göz kulak olacağıma söz veririm ve herhangi bir şey olursa kendi payımdan karşılanacağı garantisini veririm.
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Kültürel gururu kişisel tahkir olarak görmen tuhaf.
You know, like personal fulfillment.
- Bilirsin, kişisel bağlılık.
You're not the typical personal trainer or model I usually come across.
Daha önce karşılaştığım yaşam koçu yada modeller gibi değilsin.
She would have personal knowledge of the Bible.
İncil ile ilgili kişisel bilgileri olmalı.
It's something personal and relatable that everybody can identify with.
Herkesin kendini bulabildiği kişisel bir olay var.
Здесь детально описано, что я хотел бы сделать в качестве главы администрации.
Bu, Personal Şefiniz olarak neler yapmak istediğimin ana hatlarını belirtiyor.
I would like my personal effects returned to me now.
Kişisel eşyalarımın hemen geri verilmesini istiyorum.
И такая "ОМГ, ты выглядишь так мило в моей коже" Я хочу запереть тебя в подвале Но в том подвале ты бы была ещё и моим личным тренером
⠙ ª And be like, ⠀ œ O-M-G, you look so cute in my skin⠀  ⠙ ª ⠙ ª I want to lock you in a basement ⠙ ª ⠙ ª But in that basement you would also be my personal trainer ⠙ ª
Когда я вернулся на корабль, я вошёл в систему, и там был, мой личный файл, моё настоящее имя.
Gemiye döndüğümde, giriş yaptım ve odadaydı. Personal dosyam, gerçek adım.
Военный Инженерный Корпус, департамент Энергии, Государственный департамент Управление кадровой службы, всех хакнули.
Amerikan Ordusu Mühendisler Birliği Enerji Departmanı, Dışişleri Bakanlığı ve Personal Yönetimi Daire Başkanlığı hepsinin sistemine girildi.
Откровенно говоря, я считаю подобный ответ глубоко... Мистер Бродбент, как начальник штаба сенатора Уитуса, скажите, не вашего ли это босса бескомпромиссная позиция не позволяет открыться правительству?
Dürüstçe, bu benim derim bulduğum türden bir cevap, Bay Broadbent Senatör Wheatus'un personal şefi olarak hükümetin açıImasını engelleyen patronunuzun kat tutumu değil mi?
Which means it was personal,
Yani özelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]