English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ P ] / Pinot

Pinot Çeviri Türkçe

129 parallel translation
Помните, подписался крестом Паутассо Доменико... сын Пинота. Вы можете с ним попрощаться.
Aklınızda bulunsun, haçla imza atmış olan Pinot oğlu Pautasso Domenico'yu bu son görüşünüz.
Через пару часов и пару бутылок вина... мы собирались расходиться, как вдруг...
Birkaç saat ve birkaç şişe Pinot Grigio'dan ve arkadaşlık yeminlerimiz yenilendikten sonra, kapıdan çıkmak üzereydik ki...
Она поставляла нам пино нуар.
Benden pinot noir alırdı.
А вот и наш гость! Он принес бутылку "Пино нуар" от Луи Жадо.
İste misafirimiz ve bize bir sise Louis Jadot Pinot Noir getirmiş.
- Ладно. Я в Пино Голливуд.
Pinot Hollywood'dayım.
Может лучше "pinot ninor ninor"?
Daha basit bir şeye ne dersiniz?
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Aslında ben bir kadeh Pinot Grigio alacağım.
Он заказал Дегу Пино.
Degout pinot istedi.
Пино Нуар.
Pinot noir.
- горная цепь, идет с востоком на запад, а не с севера на юг.
İlk ürünümüz, 2003 pinot noir...
Мы открыли бутылку Пино гри.
Bir şişe Pinot Grigi açtık.
Давайте закажем бутылку пино нуар?
Bir şişe Pinot Roir paylaşalım mı?
Это Пино нуар.
Bu, Pinot Noir üzümünden.
Пино Нуар для меня, пожалуйста.
Pinot Noir, lütfen.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
Bir kere Pinot Grigio tattın mı, bira içesin gelmiyor.
Еще немного "Пино Гриджо"?
Biraz daha Pinot Grigio?
У меня в холодильнике вино пино гриджо.
Dolabımda biraz pinot grigio var.
Это прекрасное Пино Нуар, тёрпкий, сложный вкус, - с намёком на вишневый оттенок - А когда вы были детьми, у вас, наверное, был домик, в котором все дети веселятся.
Bu şarap, Pinot Noir üzümünden ve biraz kiraz çiçeğinden yapılmış.
Ричард, спасибо за вино - люблю вкусное Пино.
Richard, şarap için teşekkürler, iyi bir Pinot'u severim.
Может его и привезли из Бургундии, но поверь мне, это было Пино Нуар.
Fransa'nın Burgundy bölgesinden gelmiş olabilir, ama inan bana, Pinot'tu
Я разбираюсь в винах и это было Пино.
Şarabımı biliyorum ve Pinot'tu.
Ты не отличил девятидолларовое Бургундское от Пино Нуар.
Dokuz dolarlık Burgundy ile Pinot Noir arasındaki farkı bilemedin.
Вино называется "Пино Нуар".
O, Pinot Noir.
Ну давайте Пин Аноер.
Bir Pinot Noir lütfen.
Если бы вы принесли бутылку вина, было бы очень мило!
Bir şişe Pinot getirebilirseniz harika olur.
Вы слыхали когда-нибудь про Пинот Григио?
Pinot Grigio'yu duşmuş muydunuz?
"Бутылку Пино-Нуар, на два бокала при необходимости".
"Bir şişe Pinot Noir, ihtiyaca göre bir iki kadeh."
Я всегда предпочитал хорошее Пино ( Пино нуар ( фр. pinot noir, нем. Sp " atburgunder ) — технический ( винный ) сорт винограда, используемый для производства вина ).
Ara sıra iyi bir Pinot'a hayır demem.
Пино.
Pinot.
Пино Нуар.
Kara pinot.
Два эксклюзивных меню от шеф-повара, парочка бутылок Пино... как по мне, не похоже на дело.
Şefin spesiyalitesi ve iki şişe Pinot... Bana hiç işmiş gibi gelmedi.
Мерло, Бордо, Пино.
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Букет превосходен.
Pinot iyidir.
Эй, подай мне вино.
Pinot'yu uzat.
Бокал Пино, пожалуйста
Bir kadeh Pinot alayım lütfen.
Или Пино, хотя бы!
Ya da Pinot en azından.
Так, леди, вот что меня привлекает... в этом Пино - так это его смелость.
Bayanlar, bu Pinot'nun bayıldığım yönü onun cesaretidir.
Он отказался пить Пино Нуар, потому что подумал, что это "черный пенис" по французски.
Pinot Noir içmeyi reddetti, çünkü Fransızca'da "siyah penis" anlamına geldiğini sandı.
Главное - слушать её, разделять её боль, и не забывать увлажнять её горлышко дорогим вином.
Onu dinlemek, acısına ortak olmak, ve pahalı bir Pinot içirmek.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Chuck, 1986 Château LeFranc etiketinde ahır tıpasında leylek resmi olan acı bir Pinot şarabıymış. - Tamam.
Эээ.... значит, Пино, на аисте пробка, лейбл - на стойле
Bir dakika. Acı Pinot şarabı değil mi? Leyleğinde tıpası, ahırında etiketi mi vardı?
Это.. острое Пино. со стойлом на лейбле и аистом на пробке.
Bu tıpasında leylek, etiketinde ahır resmi olan acı Pinot şarabı.
Одно острое Пино.. с легким привкусом нано-чипа.
Dibinde nano-çip olan acılı Pinot şarabı.
Каберне подаётся исключительно в бокалах "Бордо", а в бокалах "Бургундия" может быть только Пино, упаси бог перепутать.
Bordeaux bardakları sadece Kaberne servisi için kullanılacaklar ve Burgonya bardaklarını gözünüzü seveyim sadece Pinot için kullanın.
Я должна была у них прибираться, но вместо этого... все сидели и попивали мой любимый Пино.
Evlerini temizlemem gerekiyordu, ama bunun yerine... Herkes oturmuş, en sevdiğim Pinot'u yudumluyordu.
Вот здесь статья о возрождении Пино Нуар.
Pinot Roir'in yeniden canlanması hakkında bir makale var burada.
Да, я чем-то занята, и этим чем-то является исключительно хорошая бутылка Пино.
Evet, meşgulüm. Oldukça iyi bir Pinot şişesini boşaltmakla meşgulüm.
Ну знаешь, Пино Гриджио к рыбе,
Bilirsin, balıkla Pinot Grigio,..
Я буду вино Пино Гриджо
Bana da Pinot Grigio alır mısın?
- Еще бутылку "Пино" на столик 5.
Masa 5 e bir Pinot Noir daha!
- Это Влашак.
- Pinot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]