Places Çeviri Türkçe
25 parallel translation
Это хорошие и красивые места, как души этих людей.
Buralar, halkının kalpleri gibi güzel ve hoş yerlerdir. These are good and nice places, like the souls of these people.
Из фильма "Доходное место" с Эдди Мёрфи. - А это кто?
"Trading Places" adlı filmden.
Все встало с ног на голову.
- "Trading Places" i izle istersen.
Беру час и 10 минут в фильме "Поменяться местами".
Trading Places'in 70. dakikasında.
Да, как в "Поменяться местами" ( х / ф 1983 )
Evet, "Trading places" filmindeki gibi.
Do you want to wrestle with our special bathing suit places?
Özel mayolarımızı giyip boğuşmak ister misin?
Она объедет весь мир.
She's going places.
"Оно помещает лосьон в корзину,"
Losyon sepete yerleştirildi. It places the lotion in the basket.
Я собирался устроить тебе фильм "Поменяться местами"
Seninle Trading Places filminde yaptıkları şeyi yapacaktım.
Well, according to the GPS unit that Fields Market places in all of their trucks, their driver, Alan Bates, is currently in Baltimore.
Fields Market'in tüm kamyonlarına yerleştirdiği GPS aygıtına göre, Alan Bates yani kamyonun şoförü, şu anda Baltimore'da.
We can shop. If... we stay in public places.
Alışveriş yapabiliriz... ama... halka açık yerlerde olursak.
- He broke his ankle in two places.
- Bileğini iki yerden kırmış.
There are good people who work in the places that take care of orphans.
Yetimlerle ilgilenen merkezlerde iyi insanlar var.
She's not here now, but I know tons of other places she would go.
Burada değilmiş ama gidebileceği tonla yer biliyorum.
- "Друзья в низинах"
- "Friends in low places"
Видел фильм "Поменяться местами"? Нет.
- Trading Places filmini izledin mi?
There are places like the Bahamas that I can't go.
- Bahama gibi yerlere gidemem anlayacağın.
* Может быть, ты и знаешь несколько местечек, куда можно сходить *
♪ Maybe you know some little places to go to ♪
There's oil spots all over in all these places.
Burada her yerde yağ lekeleri var.
И тебе не кажется, что это как "Шоу Бразильских Менестрелей" плюс "Поменяться Местами?"
Sana da Brezilya minstrel şovla Trading Places'in karışımı gibi gelmedi mi?
One of those places where they send the white collar guys, with the TVs and the gyms.
Beyaz yakalıların gönderildiği, televizyonlu ve spor salonlu yerlerden biri olsun.
Сейчас я занят расстоновкой мест для блевания. Мест для блевания? !
"Evet, dağıttım, kafa oldum ve bir kız soyunup koltukta Trading Places'deki gibi dans etti ama yeşil salata yoktu, yani sonuçta, parti dev bir hayal kırıklığıydı."
Places, please.
- Yerlerimizi alalım.
Это из "Поменяться местами".
Trading Places filmi.
* фильм 1983 года. Крутили по телику.
Trading Places'deki Jamie Lee Curtis gibi.