Planet Çeviri Türkçe
375 parallel translation
Похоже на Запретную планету.
Bunlar aynen Forbidden Planet gibi.
* We'll destroy your little planet If you ever get us mad
Küçük gezegeninizi yok edeceğiz Eğer bizi kızdırırsanız...
Опа, опа, опа.
What would you do if you were the planet Gezegen olsaydınız, kendinizi can sıkıcı, sorun çıkaran bir türe karşı nasıl savunurdunuz? Bir düşünelim.
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
Bu arada Planet Hollywood'da enfes bir menümüz var.
А Энди Макдауэлл - это парень из фильма "Планета обезьян".
Andie MacDowell Planet of the Apes ( Maymunlar Gezegeni ) ndekiydi.
Я использую "Планету".
Ben Planet kullanıyorum.
Он должен был воспользоваться услугами Планетного Экспресса!
Planet Express'i kullanmalıydı!
Диктор : Доверьтесь Планетному Экспрессу, он гарантирует вам своевременную доставку.
SPİKER :... güvenilir teslimat için Planet Express'e güvenin.
... который защищает Планетный Экспресс от судебного разбирательства в случае непредвиденных обстоятельств.
Planet Express'i öngörülemeyen davalardan korumak için.
Столица - Метрополис. Это Зепп Браниган, с дружественного корабля Межпланетный Экспресс..
Ben Zapp Brannigan, Planet Express...
Я смотрел передачу про страусов по Энимал Плэнет.
Hey, devekuşları hakkında Animal Planet'da bir şey görmüştüm.
Энимал Плэнет!
Animal Planet! İyi.
Из-за огромной стоимости атома Планетный Экспресс обанкротится, если его украдут.
Eğer atom çalınırsa, Planet Express'ı iflas ettirebilir.
Корабль "Планетного Экспресса", посадку разрешаю.
Planet Express gemisi, iniş için izin verildi.
Слушай сюда, жирная рыба. Медицинская страховка Плэнет-Экспресс покрывает только один тип сменного панциря
Planet Express sağlık kurulu sadece tek bir yedek kabuk kabul eder.
Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс
Bugün dostumuz Dr. Zoidberg'in Planet Express'teki onuncu yılı.
Какой же ты всё-таки узколобый тип, корабль Плэнет Экспресс.
Ne kadar dar kafalı bir gemisin sen, Planet Express Gemisi!
Корабль Плэнет Экспресс!
Planet Express Gemisi!
- Корабль? Это ты?
- Planet Express Gemisi?
Буду с тобой совершенно откровенен, корабль Плэнет Экспресс.
Sana karşı tamamen dürüst olacağım, Planet Express Gemisi.
Корабль Плэнет Экспресс, что-то случилось?
Planet Express Gemisi, canını sıkan bir şey mi var?
Внимание, корабль Плэнет Экспресс.
Dayan, Planet Express Gemisi.
Послушай, корабль Плэнет Экспресс, может быть, сейчас не лучший момент... но... вот... Ты мне действительно нравишься, что ни говори, но... я думаю, нам лучше оставаться друзьями.
Dinle, Planet Express Gemisi, şu an belki de uygun bir an değil ama, senden çok hoşlansam da sanırım sadece arkadaş kalmamız daha iyi olacak.
Э, тебе не надо убивать нас, корабль Плэнет Экспресс, ибо... я люблю тебя!
Bizi öldürmen gerekmiyor, Planet Express Gemisi. Çünkü seni seviyorum!
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
Planet ve Inquisitor'da ki dostlarımı aradım.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
Inquisitor'da çalışıyorsun, Planet'ta değil.
Завтра "Планета" аннонсирует наш захват компании сэра Гарри.
Yarınki Planet Sir Harry'nin şirketini alışımızı duyuracak.
Наверное, она сейчас занята – убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
Planet'ı, o olmadan basım yaptıkları için deli olduklarına ikna ediyor.
- Нет лучше "Плэнету" ей не отказывать, если они сами себе не враги.
- Hayır ama Planet onu geri çevirmese iyi olur.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
Planet'ın bir kopyasını nerede bulabileceğini sordu çünkü medeniyetle temas halinde olmalıymış.
- "Дэйли Плэнет".
- Daily Planet.
Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом.
Hayır. Adımın Daily Planet'da olmasını isterim, ama bu şekilde değil.
Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
Daily Planet aradı, stajyerliği almışım.
Смотри что я нашла в "Дэйли Плэнет".
Bak Daily Planet'da ne buldum.
А кто эта женщина в платье, похожая на кого-то из "Планеты Обезьян"?
Şu Planet-of-the Apes görünümlü elbise giymiş adam kim?
Старый корабль Плэнет Экспресс!
Eski Planet Express gemisi!
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Babanın dediğine göre, Öğleden sonralarını, Daily Planet'te geçiriyormuşsun.
Друзья из Daily Planet пригласили меня в клуб, и он был там.
Planet'ten bazı arkadaşlarım, Beni bir klübe soktu ve O, oradaydı.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было бы очень здорово, если бы ты вернулся.
Bak, Clark, Diyebilirim ki, Daily Planet sütunuma saplanıp kalmıştım fakat gerçek şu ki, Geri gelmen, gerçekten çok hoş olur.
Нет, это моя последняя статья для Daily Planet.
Bu, Daily Planet için hazırladığım son makale.
Ќикто и не смотрит в сторону ƒейли ѕлэнет.
Kimse Daily Planet'ı izlemiyor.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
O kadar iyisin ki babam seni Daily Planet'in en genç köşe yazarı yapmak için uğraşmış.
Ходят слухи, что у меня все еще есть пара друзей в Daily Planet.
Dedikodular hâlâ Daily Planet'te birkaç arkadaşım olduğunu söylüyor.
Я имею ввиду, эта история могла быть на первой странице Daily Planet
Bu, Daily Planet'ın ilk sayfasına adını çıkarabilecek türden bir haber.
Я прочитал твою трогательную статью в Daily Planet.
Daily Planet'a uydurduğun mükemmel hikayeyi okudum. Luthor Tekrar Görebiliyor.
Кроме того, мне кажется, Daily Planet не довольна моей небольшой навязчивой идеей.
Ayrıca, Daily Planet Takıntımdan rahatsız olmaya başlıyordu.
У меня задание от Daily Planet.
Daily Planet'e teslim etmem gerekenler var.
А теперь - женщина, которая мамо-полизировала робо-индустрию...
Baska fikriniz yok mu? Planet Express Kizlari Takvimi. Kizlar Takvimi mi?
Именно поэтому я и купил одного, для помощи по офису.
Neyse ki Planet Express'i kurtaracak harika bir fikir buldum.
Каждый переживает модернизацию по-своему.
Neyse, Planet Express hâlâ ipotekli durumda.
Энимал плэнет.
Animal Planet