Pod Çeviri Türkçe
158 parallel translation
Научиться пилотировать катер?
Taşıyıcı-pod'u kullanmayı öğrenmek?
Может, вам стоило бы спать на катере.
Belki de Taşıyıcı-pod'da uyuman gerekir.
Нас с мамой продали хаттихе Гардулле... но она нас проиграла в гонки на подах.
Annem ve ben Gardulla the Hutt'a satıldık ama o da bizi pod yarışında kaybetti.
Когда кончится буря, я тебе покажу свою гоночную машину.
Fırtına bittiğinde sana aracımı gösteririm. Bir "pod yarışçısı" yapıyorum.
Вы когда-нибудь видели гоночный под?
Aranızda pod yarışı gören var mı?
На Маластаре проводят гонки на подах.
Malastare'de pod yarışı var.
У тебя, наверное, рефлексы джедая, раз ты гоняешься на подах.
Pod yarışı yapabilmek için Jedi reflekslerin olmalı.
Гонки на подах.
Pod yarışı.
Вообще-то я спас под... Ну, в основном.
Aslında pod'u kurtardım, çoğunu.
Я выиграл под в одну азартную игру.
Bir şans oyununda bir pod kazanmıştım.
Ну, значит, вы выставляете под и платите за участие... а я даю вам мальчишку.
Yani pod'u ve giriş ücretini sen sağlıyorsun. Ve ben de çocuğu.
Я ставлю мой новый гоночный под против, ну, скажем... мальчишки и его матери.
Yeni pod'um karşılığında diyelim ki çocuk ve annesi.
Ни один под не стоит двух рабов, даже близко не стоит.
Hiçbir pod iki köle etmez. Olacak iş değil.
Мам, мы продали под!
Anne, pod'u sattık!
Это прямо как гонки на подах!
İşe sana pod yarışı.
Эй, Бод!
Hey Pod!
БОД :
" Pod :
Это Бод, наш герой.
Karşınızda Pod esas oğlan.
Когда Бод приехал работать в Бангкок, стали происходить странные вещи.
Pod, Bangkok'a çalışmaya geldiğinde tuhaflıklar da baş göstermeye başladı.
Бод работает на рыбную компанию.
Pod, bir sardalya fabrikasında çalışmaya başlamıştı.
Каждый день Боду приходится работать быстро.
Her geçen gün Pod'un daha hızlı çalışması gerekiyordu.
У Бода есть парочка индивидуальных черт.
Pod'un bazı takıntıları vardı.
Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку.
Pod'a dank ettiğinde parmağı çoktan paketlenmiş kutulanmış yüklenmiş yola koyulmuş süpermarkete varmış ve raflarda yerini almıştı.
После этого Боду пришлось ходить по супермаркетам в поисках своего пальца.
Akabinde Pod marketlere girip çıkıp parmağını arar olmuştu.
После долгих поисков Бод нашел свой палец.
Uzun bir arayışın sonunda parmağını bulmuştu Pod.
Йод работает там же, где Бод.
Yod, Pod ile aynı yerde çalışıyordu.
И так же, как Бод нашел Йода, хотя хороших друзей трудно найти.
İyi bir arkadaş bulmak zorken Pod'un onu bulduğu gibi.
Эй, Бод!
Baksana, Pod?
Бод решил уволиться ; то же самое сделал Йод.
Pod işten ayrılmaya karar vermişti, tabii Yod da.
Йод решил, что если опять случится какая-то путаница с пальцами, будет лучше, если его палец перепутают с пальцем Бода.
Yod, parmağı bir daha başkasınınkiyle karışırsa yine Pod'unkiyle karışmasını diledi.
На следующий день Бод устроился работать охранником.
Sonraki gün Pod bir güvenlik işi buldu.
Бод чувствует себя неуютно, находясь в одном лифте с другими людьми.
Pod, başka insanlarla aynı asansörde bulunmaktan pek bir rahatsızdı.
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц.
Jin, Pod'un çalıştığı binada temizlikçiydi ama diğer temizlikçilere benzemezdi.
На перерывах Бод постоянно видит, как Джин читает и говорит о романтических историях.
Molalarında, Jin'i yüksek sesle pembe öyküler okurken görürdü Pod.
Каждая мелочь, которую делает Джин, кажется Боду чудесной.
Jin'in yaptığı her şey Pod'a muhteşem gelir.
В ту ночь Бод не мог заснуть, но это было не из-за кофе.
O gece Pod gerçekten uyuyamadı. Fakat kahveden değildi.
Но разговаривает с Бодом, потому что больше разговаривать не с кем.
Pod ile konuştu ama. Çünkü konuşacak başka kimse yoktu.
Бод решил рассказать Джин историю, которую никому раньше не рассказывал.
Pod daha önce kimseye anlatmadığı bir hikâye anlatmaya karar verdi.
Бод не знал, о чем говорила Джин, но Бод точно знал, чем отличаются те, кто мечтает, и те, кто нет.
Pod, Jin'in dediklerinden bir halt anlamamıştı. Ama hayalleri olanlarla olmayanlar arasındaki farkı anlıyordu.
Бод начал верить, что призраки реально существуют,
Pod artık hayaletlerin varlığına inanmaya başlamıştı.
Бод думает о людях, хвостах и всех странных вещах, которые случились с ним здесь.
Pod insanlar, kuyruklar ve şehirde başına gelen tuhaf şeyleri düşündü.
Образ Джин был настолько мил Боду, что если бы она никогда больше не оделась в другой цвет и всегда носила только эту форму,
Jin'in mavi üniformasıyla görünüşü öyle hoş geliyordu ki Pod'a. Jin başka renk giymemiş olsa da hep aynı üniformayı giyiyor olsa da Pod ona bakmaktan asla bıkmazdı.
Бод до сих пор не знал, как и где сблизиться с Джин, пока Йод не познакомил его с Муй.
Yod çat kapı gelip Mui'yi tanıştırıncaya kadar Pod hala emin değildi Jin'le nereden başlayacağına.
Эй, Бод.
Bak hele, Pod.
Бод был немного разочарован, потому что поезд не был так забит, как автобус.
Pod hayal kırıklığına uğramıştı, çünkü tren, otobüs gibi balık istifi değildi.
Джин кажется Боду такой невинной и хрупкой, что эту сыпь он считает настоящим злом.
Jin öyle kırılgan ve narin görünüyordu ki Pod'a kurdeşeni şeytani bir illet gibi görünmüştü.
Бод хочет избавить ее от сыпи даже больше, чем оказаться с ней вплотную в одном автобусе.
Pod, Jin'in sıkıntısını gidermeyi otobüste fordlamaktan daha bir ister olmuştu.
Бод подумал, что единственный способ избавить Джин от сыпи - достать машину, чтобы можно было возить Джин на ней каждый день.
Jin'i kurdeşen illetinden kurtarmanın yolunun bir araba edinmekten geçtiğini fark etti Pod. Böylece her gün Jin'i arabayla bırakabilirdi.
На следующее утро Бод уволился с работы и стал таксистом.
Ertesi sabah işinden istifa etti ve taksi şöförü oldu Pod.
Но когда он заметил, что сыпь у нее прошла, он подумал, что у него есть шанс.
Kurdeşeninin geçtiğini gördüğünde yine de bir şansım olabilir diye düşündü Pod.
Он разбил мой под на прошлой гонке.
Son yarışta pod'umu parçaladı.