Points Çeviri Türkçe
80 parallel translation
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток.
Aklıma geldi, eskiden Five Points denen bir adam tanımıştım.
Тебя тоже назвали по месту рождения?
- Yoksa hikayen Five Points'liyle aynı mı?
- Но я убежал оттуда.
Five Points denen bir yerden.
Ирландия - ноль баллов.
"Irelande, nil points." "İrlanda, 0 puan."
Никаких пунктов.
No points.
Я бросаю вам вызов! Согласно древним законам воинского искусства мы встретились на этом заранее оговорённом месте, чтобы раз и навсегда решить, кому принадлежит район Пяти Улиц.
Diyorum ki eski kavga yasalarına göre dövüşmek için karşı karşıya geldiğimiz bu meydanda Five Points'de sonsuza dek kimin egemen olacağına kitabına uygun bir şekilde yapılacak olan bu çatışma karar versin!
Пять Улиц.
Five Points Meydanı...
И с каждым годом Пять Улиц становились всё грязнее и запущеннее, словно самим жителям это нравилось.
Her geçen yıl Points daha da beter oldu pislik olmaktan sanki hoşlanıyormuş gibi.
"Будущая резиденция миссии в районе Пяти Улиц".
FIVE POINTS MİSYONERLERİNİN GELECEKTEKİ EVİ - Nereye gideceğim?
Каждая из Пяти Улиц сродни пальцу руки.
Her biri, Five Points'in bir parmağı.
Пять Улиц. Райская площадь.
Five Points, Cennet Meydanı.
Вы знаете, когда люди начинают причитать : "Куда катится наша страна?" Я всегда говорю им : "Знали бы вы, как напряжённо работают наши парни на Пяти Улицах".
Ne zaman bizimkiler ülkenin kötüye gittiğini söylese onlara hep "Five Points'teki bizim şu genç delikanlıların yaptıklarına bakın" derim.
"Новый скандал на Пяти Улицах".
Five Points'te Yeni Zorbalar. "
Возвращайся в свой район и не мешай мне заниматься делом. А иначе я вскрою тебе горло, и да поможет мне Господь.
Points'e geri dön ve benim işime karışma yoksa Tanrı'nın da yardımıyla gırtlağını keserim.
Член городской комиссии Брант сказал, что вы хотели увидеть Пять Улиц во всём их ужасе и во всей красе.
Komiser Brunt, sizin Points'in tüm ihtişamını ve sefaletini görmek istediğinizi söyledi.
... один из лидеров местного сообщества Пяти Улиц.
... Five Points'in yerel... - Tanıştığımıza memnun oldum. ... liderlerinden biridir.
Рада с вами познакомиться, сэр.
- Five Points'e hoş geldiniz. Bu sokaklara hoş geldiniz.
Билл, добропорядочные граждане не дают мне работать. Они приходят и донимают меня жалобами на преступность на Пяти Улицах.
Bill, bazı günler buraya gelen tüm iyi vatandaşların Points'teki suçları şikayet etmelerinden çok rahatsız ve çalışamaz oluyorum.
Это было в духе Пяти Улиц.
Evet, burası Five Points idi.
А на Пяти Улицах есть хоть один человек, которого ты ещё не трахнула?
Five Points'te yatmadığın biri var mı?
Убирайся из района и больше сюда не возвращайся.
Points'ten defol ve geri gelme.
За вами пошла половина ирландцев района Пяти Улиц и даже сам архиепископ.
Başpiskopos, Five Points'teki İrlandalıların yarısına sahip çıktı.
Мне нужен новый друг в районе Пяти Улиц, сынок.
Five Points'de yeni bir dosta ihtiyacım var, evlât.
А кто самый лучший уличный боец на всех Пяти Улицах?
Peki, Five Points'teki en iyi sokak dövüşçüsü kim?
Граждане Пяти Улиц! Мистер Билл Каттинг пытается втянуть меня в спор, который без сомнения закончится кровопролитием и дискредитацией моей должности.
Five Points vatandaşları Bay Bill Cutting beni, sonu kan dökülmesiyle bitecek bir münakaşanın içine çekmeye çalışıyor ve makamıma gölge düşürüyor.
Что до вас, мистер чёртов Таммани-Холл, если вы ещё раз появитесь на Пяти Улицах, я отправлю вас на тот свет своими собственными руками.
Sana gelince, Bay bok çuvalı Tammany Hall. Points'e tekrar dönersen seni kendi ellerimle idam edeceğim!
Я слышал, бедняки ходят по Пяти Улицам из дома и в дом и просят тех, кто хочет, чтобы бунты продолжались, ставить на окно зажжённую свечу.
Duydum ki... Five Points'teki fakirler, tüm kapıları tek tek çalarak yakındaki kavgalarına destekçiler arıyormuş. Katılmaya istekli kim varsa pencere önlerine bir mum yakıp bırakıyormuş.
Да. я люблю вовращаться сюда, смотреть на дом и представлять в нем Бэтти... И снова смотреть на дом, представлять Бэтти.
Five Points'e geri dönmek güzel ve eve bakıp Betty'nin içerde olduğunu hayal etmek.
Тело найдено на территории "Шестерки".
Ceset "six points" çete bölgesinde bulundu.
"Шестерка" имеет дело с сильнодействующими лекарствами -
"Six points" reçeteli ilaçları ( uyuşturucu ) satar.. Oxycontin, Vicodin, Percocet.
Первый был жертвой убийства "Шестерки".
Birincisi, "Six Points" ten bir cinayet kurbanıydı.
Рэндом отсидел два года в тюрьме Пять Точек, и через неделю после выхода его арестовывают за кражу со взломом
Random Five Points Cezaevinde iki yıl yatıp çıkmış ve çıktıktan iki hafta sonra haneye tecavüzden tutuklanmış.
Рэндом, ты отбывал срок и спустя неделю после твоего освобождения ты вламываешься в чью-то квартиру.
Random, Five Points cezaevinde yattın sonra da çıktıktan bir hafta sonra bir başkasının dairesine girerken yakalandın.
Тут говориться что Отец Арон был волонтером в тюрьме Пять Точек. Там же где и Рэндом провел свой срок.
Burada Peder Aaron'ın gönüllü olarak Five Points Hapisanesinde çalıştığını yazıyor.
Так что, возможно, Пять Точек - это связь.
Öyleyse Five Points bizim bağlantı noktamız.
So says the guy who rattles off plot points from "General hospital."
"General Hospital" dan ezbere alıntılar yapan adam da öyle diyordur.
That pulled seven points of reference from the print on that coin.
Para üzerindeki parmak iziyle 7 kişininki benzer çıktı.
Tell them to put out an all-points.
Her yere koysunlar bu resmi.
Бен отсидел 4 года в исправительной тюрьме Файв Поинтс за кражу.
Çalıntı mal bulundurma suçundan dört yıl Five Points Cezaevi'nde hapis yatmış.
А в меню Файв Поинтс есть кинва?
Five Points'te kinoa veriyorlar mıydı?
После погромов все наши уезжают из Файв-Пойнтс.
Ayaklanmalardan beri, benim halkım Five Points'ten taşınıyor.
Я хочу купить Файв-Пойнтс.
Five Points'i satın almak istiyorum!
Купить Файв-Пойнтс?
Five Points'i almak mı?
Двое мужчин были застрелены в офисе Уинна Даффи, из Франкфурта, штат Кентукки.
Frankfortlu Wynn Duffy tarafından tutulmuş... -... Kentucky, Points South'daki ofisinde iki adam öldü.
Well, everything I'm seeing points to a hit and run.
Çarpıp kaçmışlar gibi görünüyor.
Письма, которые Лорейн посылала Родни в тюрьму.
Lorraine'den, Rodney'i Five Points'de olarak yazmış.
- Проверила журнал посещений.
Five Points'deki ziyaretçi kaydını kontrol ettim.
Охранник, находившийся в коме, только что скончался.
Five Points'te komada yatan bekçi daha yeni resmi çıktı.
"Хижина дяди Тома".
FIVE POINTS MİSYONU SUNAR TAM AMCANIN KULÜBESİ
Which also points to diabetes
Bu da şeker hastalığını gösterir.
Это "Шестерка".
"The six points".