Power Çeviri Türkçe
273 parallel translation
Только там нет звезды, кроме Тай Паувэра, какой же он бейсболист?
Hücum oyuncusu olarak Ty Power nasıl olur?
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
Isçi kendisini degil, kendinden it produces an independent power.
* Есть сила, сила, дивная сила * В крoви Агнца oна
# There is power, power, wonder-working power in the blood of the lamb... #
Мы ужинаем у обычного мужика, а не кинозвезды.
Sıradan bir adamla yemek yiyeceğiz, Tyrone Power'la değil.
45-е месте на неделе занимает отец Тед Крилли с песней I've Got the Power.
Bu hafta, 45 numarada... "Güç Bende" ile Peder Ted Crilly var.
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
- Onunla bir daha görüşürsen benim için ona sorar mısın, en güçlü Power Ranger hangisiymiş?
- Они продают гоночные лодки.
- Hayır, Ace Power Boat'un satış elemanları.
Покупаю своему племяннику Могучего Рейнджера.
Yeğenime bir Power Ranger alıyorum.
Здесь написано "сеть".
Üzerinde "Power" yazan düğme.
Я был рейнджером "Темных сил".
Ben Siyah Power Ranger oldum.
- "— ын € рости"... с " ироном ѕауером и'ренсис'армер.
Tyrone Power ve Frances Farmer'ın oynadığı "Şiddetin Oğlu" na.
И Его "Ультра Павер Бум Бум"!
Ve Ultra Power Boom Boom hareketi!
- Что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр?
- "Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Именно поэтому я и спрашиваю, что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр.
"Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
- Bugün sadece hindiyi bitiremeyen adamım. Ama yarın, yarım power-bar yiyip kalanı .. sarıp dolaba koyan adam mı olacağım?
- Что? - Меня ищет вся полиция города.
Sanki programlanmış bir power ranger her yerde beni kovalıyordu.
Копию "Жажда к власти".
"The Will to Power" kitabının bir kopyası.
Они все мои шоколадки унесли.
Tüm Power çikolatalarımı almışlar.
Они полагали, что мы просто заменили французов, как колониальная власть... They believed we had simply replaced the French as a colonial power что мы стремились использовать Южный и Северный Вьетнам... ... and we were seeking to subject South and North Vietnam в наших колониальных интересах, и это была, - полная чушь.
Onlar bizim Fransızlar'ın yerini alan bir sömürge güç olduğumuza Güney ve Kuzey Vietnam'ı sömürge çıkarlarımıza tabii kılmaya çalıştığımıza inanıyordu ki, bu tamamen saçmaydı.
Я попробовала тот суперочиститель.
Power cleanse denedim.
Вы ведь попробуете суперочиститель?
Power cleanse deneyecek misiniz?
Добрый день, я Энджи Пауэр, из девятичасовых новостей.
Merhaba, ben saat 9 haberlerinden Angie Power.
Известный вам по программе "POWER HALF HOUR"
Onu daha önceki egzersizlerden tanıyorsunuz.
Бобби сделал их знаменитыми в "POWER HALF HOUR."
Bobby'nin meşhur hareketi bu!
- Ну что, великие рейнджеры, живы? - Я ранен.
Siz Power Rangerlar iyi misiniz?
K.G. и Power of Three.
- Üçlünün gücü
Пауэр Рэйнджерс?
Power Rangers mı?
Да, да, точно, или...
Doğru. Power Rangers ya da... 5 şanslı yıldız mı?
Позор Лиги метеоров.
Acayip mi? "The Meteor Power Force" için bir yüz karasısın.
"Лига метеоров достигла критической точки".
'Meteor Power kritik noktaya ulaştı!
Ручку питания в позицию "включить".
System power switch.
ACT UP ( AIDS Coalition to Unleash Power ) - организация, призванная повысить осведомлённость о СПИДе. О, боже!
Act Up, AİDS konusunda bilinçlendirme amaçlı bir örgüttür.
На собраниях персонала компанни Connecticut Light and Power всегда прекрасное угощение.
Connecticut Light and Power'ın eleman toplantılarında hep harika yiyecekler dağıtılır.
Girl power!
Kadın Gücü!
Girl power!
KADIN GÜCÜ!
Наш Тайрон Пауэр?
Yeni Tyrone Power'ımız mı?
Я также прошу за это оборудование, презентации в Power Point, видеопроекторы.
Bu aletler üzerine dua ediyorum. PowerPoint sunumları üzerine ve bütün projektörler üzerine konuşuyoruz ve şöyle diyoruz : "Şeytan, böyle toplantılarda ne yapmaktan hoşlandığını biliyoruz."
- puru-nyaa POWER - ЗАТКНИСЬ!
~ Küçük kızlar ~
By the power of Grey Skull.
Gölgelerin gücü adına.
Видела рекламу мужского дезодоранта Сила Титана?
Titaninum Power erkek deodorantı reklamını seyrettin mi?
Мне хочется выйти со степ-аэробикой на международный уровень.
Power-tap derslerini uluslararası yapmaya çalışıyorum.
- Да, я ее гуру по чечетке.
- Aslında, power-tap guru'suyum.
Или еще лучше - пригласи Бастера, чтобы он с тобой поиграл, потому что ты не только поросенок этого леса, но и подстилка, шлюха, гулящая свинья... но и подстилка, шлюха, гулящая свинья...
Ya da dur. Buster'ı arasana... ona söyle de gelip seninle biraz power-tap yapsın. Orman domuzcuğu olman dışında... sen aynı zamanda bir para avcısı ve kaltak bir domuzsun.
Танцуйте себе чечетку.
Power-tap.
Готова к чечеточке?
Biraz power-tap'e hazır mısın ha?
Или прекрасно владею Power Point?
Yoksa PowerPoint'te iyi olduğum için mi?
Что сказать Тайрону?
Tyrone Power'a ne söylememi istersin?
У меня есть электростанция, есть...
Bende Power House...
А я стараюсь изо всех сил... жить дальше. - У меня была власть. - Власть.
- # I had power # - # Power #
... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
"Saldırırsanız kitlesel bir askeri güçle karşı koymaya hazırız."
1010 ) \ kf58 \ kf43 } your 1850 ) \ kf101 \ kf84 } power
Gücün tam merkezinde!