English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ P ] / Prada

Prada Çeviri Türkçe

128 parallel translation
Прада?
Prada mı?
Большинство здесь не отличат Прада от Пейлесс.
Buradaki insanların çoğu Prada'yı Payless'tan ayıramaz.
Милан, не НьЮ-йорк.
Prada'dan. Milan'dan aldım, New York'tan değil.
- Потому что это туфли от Прада!
- Neden peki? - Çünkü Gail Prada ayakkabıları giyiyor.
Что касается внешности, уверен, в твоей сумочке от Прада найдется зеркальце.
Değerli görünüşüne bakmak için Prada çantanda bir ayna olduğuna eminim.
- Это же "Прада"!
Prada'ydı o.
Гуччи, Прада, Армани...
Gucci'sini Prada'sını ve Armani'sini alın.
На моей подделке, хотя бы, написано "Прада", а на этой – "Прадо".
En azından benim sahtemde "Prada" yazıyor. Seninkinde "Prado" yazıyor. Öyle mi?
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам!
Bu da Prada'nın hamile kıyafetleri hazırlaması için 4 senesi var demektir.
О, Прада.
Prada.
Что такое "Прада"?
Prada ne?
Это не была ещё одна носящая Праду ведьма, которую я случайно трахнул!
Tesadüfen karşılaşıp yattığım Prada giyen bir kızı oynatmıyorum burada.
- "Гуччи", "Прада", "Шанель".
Gucci, Prada, Chanel.
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
Bu seçimi, Prada çantalarından biriymiş gibi satın almaya çalışıyor!
Посмотри на него, он там стоит такой гордый, ему всё по барабану.
- Evet. Şuna baksana, deri bir Prada cantadan bile hos.
Почему так? Зимние распродажи от "Prada"?
Prada'daki indirimi duyduğum için mi?
Я испортил ботинки от "PRADA", но мне наплевать.
Prada marka ayakkabımı batırdım ama umurumda değil.
Я поехала в Милан на показ Прада.
Prada koleksiyonu için Milan'a gittim.
Как будто кому-то нужна поддельная Прада.
Oh doğru, herkes senin sahte Prada çantanı istiyor.
В смысле, он же должен узнать про Армани, Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
Sadece futbol ve araba tamirini değil, Armani'yi, Gucci'yi ve Prada'yı da bilmeli.
Тот научный доклад из прадовской сумки Мэнди.
O fen ödevi Mandy'nin taklit Prada çantasında.
Вот ее прадовская сумка, папка, шоу начинается.
Taklit Prada çanta, dosya, hodri meydan.
Потому что мы хотим есть, а она носит Праду!
Yaptım çünkü karnımız aç. O ise Prada giyiyor.
- Отличие только в том, что "варёнка" от Прада.
Ama kravat boyası Prada.
Это Прада.
- Ayakkabıları Prada.
Ты бы не отличил Прада, даже если бы они наступили тебе на мошонку.
K.çına girse bile Prada'yı tanımazsın sen.
Ага. Но эта твоя стрижка под Фреда Сигала и костюм от Прада...
Evet Senin Fred Segal saç kesimin ve Prada takımın.
Знаешь, твоя идея регистрации у "Прада" была гениальной, но ты не думаешь, что "Гончарный двор" был бы немножечко практичнее?
Düğün hediyeleri için Prada'yı tercih etmen dahice ama Pottery Barn daha kullanışlı değil mi?
Или, если предпочитаешь, Прада-Прада.
Yoksa Prada'yı mı tercih edersin?
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Gucci bale pabucu, Prada külotu, Fendi uyku tulumu.
Это же "прада".
Prada'dır.
Прада, МанОло..
Prada, Y3, Manolos
Это Прада.
Prada'dır.
Милая, ты не могла бы погладить мой черный костюм от Прада?
Tatlım. Ben yokken siyah Prada pantolonumu ütüler misin?
Это Прада.
Prada marka.
Этого достаточно, чтобы купить брюки Прада и даже сандалии.
Prada'dan pantolon hatta sandalet almama yeter.
Я скоплю денег и куплю вам Прада.
Para biriktirip sana Prada alırım.
Это - прада.
Bu bir Prada'dır
Такое время года, когда любая принцесса с Парк Авеню обменяет свою новенькую сумочку от Прада на места в первые ряды на лучшие показы.
Yılın bu zamanı Park Bulvarı prensesleri en iyi şovlarda en ön sıradan, son moda Prada el çantalarını göstermek isterler.
Кто купил тебе эту сумку Прада?
Bu Prada çantayı sana kim aldı sanıyorsun?
- Прада...
- Prada...
Или потому, что ношу костюм от Прада?
Yoksa Prada marka takım giyiyorum diye mi?
Костюм Прада, итальянские туфли, находится на северной стороне улицы, ищет Зиву.
1.89 cm boyunda, 90 kilo. Prada takımlı, İtalyan ayakkabılı. Caddenin kuzeyinde Ziva'yı arıyor.
Просто, когда тетя Бри начала хвастаться своей сумочкой "Прада", мамочку слегка занесло.
Ama Bree teyze, yeni Prada çantasını övmeye başlayınca.. .. anne de çığırından çıkıverdi işte.
Значок "пните меня, я грустная" на ее Прада?
Prada'sındaki "sen de vur, zaten mutsuzum" işaretinden mi?
Она - идеал. Разводится ли с Крамером, носит ли Прада,
Kramer'ı boşarken Prada giyerken o mükemmeldir.
Спроси меня как-нибудь, что я знаю о сумках от Прада
Arada bir Prada çantası ile ilgili ne bildiğimi sor.
Думаю, Прада - идеальна для монахини.
Bence Prada rahibeliğe çok uygun.
"Прада"!
Prada!
Мудак, это же Прада.
Bu Prada, seni dangalak.
Они не Прада.
- Prada değildiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]