Prudie Çeviri Türkçe
43 parallel translation
Prudie?
Prudie?
Есть Джад и Prudie оказал вам гостеприимство?
Jud ve Prudie seni hoş karşıladı mı?
В Prudie, не ваша собака.
Prudie'ye, köpeğine değil.
Prudie!
Prudie!
Выборка Джим и Джад и Prudie.
Jim, Jud ve Prudie'yi çağır.
Все в порядке, ребенок - Prudie проинструктирую'УО.
Merak etme çocuğum, ben sana nasıl yapacağını söylerim.
Так, Prudie восстановления может занять некоторое время.
O zaman Prudie'nin iyileşmesi biraz zaman alacak.
Вы прошли больше в день, чем Prudie в месяц!
Prudie'nin bir ayda yaptığını bir günde yapıyorsun.
Являются Джад и Prudie абед?
- Jud ile Prudie yattılar mı?
Prudie нас обслуживал.
Prudie hizmeti yaptı.
Если они не подходят, отдай их Пруди.
Eğer sana olmazsa Prudie'ye verirsin.
Ой! За месяц и я уже толще, чем Prudie!
Bir ayım daha var ama kilom şimdiden Prudie'yi geçti.
PRUDIE : кто будет это, тогда, просто как мы бежим О'likky пирог?
Bu gelenler de kim? Turtamız da bitmek üzereyken!
В общем, Пруди, это моя жена, храпела так, что и мертвых разбудила бы, когда пришел капитан Росс и сказал :
Anlatın bize Bay Paynter, bora gecesinde neler oldu? Prudie vardı, karım.
Ром и закуски, гимны и скрипки, траурное платье для бедняжки Пруди.
Rom ve ikramlar. İlahiler, viyolalar. Yaşlı Prudie için dul matem elbisesi.
Ну я вошел, выпил от души и потопал домой к Пруди.
Öyle içeri girdim, doyana kadar içip eve Prudie'ye geldim.
Что? Ну, пока Пруди его снова не убьет.
- En azından Prudie onu tekrar öldürene kadar.
Пруди?
Prudie?
Спасибо, Пруди.
Teşekkürler, Prudie.
Пруди, не открывай!
Prudie, sakın açma!
Пруди?
- Prudie?
Оставь его, Пруди!
Onu rahat bırak, Prudie!
- Спасибо, Пруди.
- Teşekkür ederim, Prudie.
- Ошибаешься, Пруди.
- Karıştırıyorsun, Prudie.
- Иди к старушке Пруди, мастер Джереми!
- Yaşlı Prudie'ye gel, Efendi Jeremy.
- И старушке Пруди!
- Ve yaşlı Prudie'ye!
Ох, Пруди, что ты наделала!
Prudie, ne yaptın sen?
- Пруди, это мой брат Дрейк.
- Prudie, bu erkek kardeşim, Drake.
Заслуга Пруди!
Övgülerin bir kısmını Prudie almalı!
С тех пор как мой старикан отчалил, старушке Пруди приходится следить за всем самой.
Benim yaşlı adam gittiğinden beri yaşlı Prudie işleri kendisi yapmak zorunda.
Где Пруди? Пруди?
Prudie nerede?
Пруди?
Prudie? Prudie?
Пруди костьми чует.
Yaşlı Prudie bunu kemiklerinde hissediyor.
Пруди!
Prudie!
Старушка Пруди позаботилась!
Yaşlı Prudie onları iyileştirecek!
Пруди не должна была тебе говорить.
Prudie sana söylememeliydi.
Вы там были?
- Senin ne işin varsa Prudie.
На улицу?
Prudie geldi.
Пруди?
Ahh! - Prudie?