Purple Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Награжден Серебряной звездой и Пурпурным сердцем.
Silver Star ve Purple Heart madalyası almış.
Счастливая Стрела первая, затем Пурпурная Тень.
Seattle lider. Purple Shadow ikinci sırada.
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела...
- Evet. Son çeyreğe girilirken Lucky Arrow ile Purple Shadow çekişiyor...
Возглавляет гонку Пурпурная Тень.
En önde Purple Shadow bir boy farkla lider.
Секундомер увеличивает скорость.
Arkasında Purple Shadow ve dışarıdan Stopwatch geliyor.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
Sıralama Lucky Arrow, Purple Shadow ve Stopwatch şeklinde.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
Boyun farkı var. Lucky Arrow, Purple Shadow ve Stopwatch...
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
Stopwatch burun farkıyla birinci. Purple Shadow burun farkıyla ikinci, Lucky Arrow bir boy geride. Southern Star dördüncü bitirdi.
Живешь в Полынном доме?
Sen, Purple Sage apartmanlarında yaşıyorsun, değil mi?
The whole rhythm section was the Purple Gang
Tüm ritim bölümü Mor Çete olmuştu
Ему 22 года и он появляется на людях один раз в году в костюме петуха и угощает всех коктейлем "Лиловая Страсть"
Bu Bey 22 yaşında ve yılda bir kere, saklandığı yerden Lakeside horozu kılığında çıkar. Purple Passion diye bir içki hazırlar...
А как насчет The Purple Bread?
Peki ya Eflatun Ekmek?
- За мной, Лиловый Бутерброд.
- Anlaşıldı, Purple Fluffer Nutter ( Mor tüylü taşak ).
И мое имя Ховард Стерн на "Передаче Ховарда Стерна", и если Вы любите музыку, Вы будете любить "Deep Purple" на TBU.
Evet benim adım Howard Stern, Howard Stern'in tecrübelerindesiniz. Ve eğer müziği seviyorsanız TBU'da Deep Purple'ı da seveceksiniz.
Через час я уезжаю в Англию вместе с Deep Purple.
Bir saat sonra Deep Purple'la İngiltere'ye gidiyorum.
Полексия поехала в Англию с Deep Purple.
Polexia, Deep Purple'la İngiltere'ye gitti.
Слушай, я тебя за это к очередной награде представлю. Эй, там!
Sana yeni bir Purple Heart madalyası sağlayacağım.
У очень немногих. У них только и есть, что "Пурпурное Сердце".
Eğer tek madalyaları Purple Heart ise o kadar çok yok demektir.
"Пурпурной Звезды" у меня нет, я не разу не был ранен.
Purple Heart yok, hiç yaralanmadım.
"Пурпурным сердцем". И его последние слова были –
Bu yüzden de onu Purple Heart madalyasıyla ödüllendirdiler.
- Purple Rain?
- Purple Rain?
Берёшь луковицу, чистишь и жаришь. То же делаешь с гамбургером. А потом ставишь "Дип Пёрпл".
soğanı al, kes ve kızart ve aynı şeyi burgere de uygula ve Deep Purple çal.
Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Kalbim kırıldı, ama yine de Deep Purple çalabilirim.
Кейти из "Пёрпл" заберет это завтра утром.
Bunları yarın sabah Purple'dan Katie alacak.
Время от времени, мне просто необходимо воспроизвести некоторые ключевые сцены из "Пурпурного дождя", ну, для аудитории.
Arada bir "Purple Rain" deki bazı önemli sahneleri canlandırma ihtiyacı hissediyorum. Zoraki dinleyiciler olunca.
В настоящих песнях поется о сделках с дьяволом, далеких землях, и где можно найти туман, стелющийся по воде.
Gerçek şarkılarda şeytanla anlaşma yapılır, uzak diyarlardan bahsedilir ve suyun üstünde duman falan olur. ( Deep Purple - Smoke on the Water )
Он хотел свалить все на меня, как в фильме "Пурпурное сердце".
Purple Heart'daki gibi benim üzerime yıkmak istedi *
Purple uh oh.
♫ Mor? ♫ uh oh. Uh oh.
Он был возмущен, что она задала ученикам прочитать книгу "Цветы лиловые полей".
Öğrencilerine "The Color Purple" adlı kitabı okuttuğu için çok öfkelenmişti.
Да, давно это было... — Это медаль "Пурпурное сердце"?
Evet, bana da. - Bu nedir, Purple Heart madalyası mı? - Evet.
Еще одно Пурпурное сердце, Кейси.
Bir Purple Heart madalyası daha Casey.
- Пурпурного напитка.
- Purple Drank.
- Пурпурного напитка?
"Purple Drank" bu da ne?
Прыг-скок и вот те раз, У меня один огромный глаз. Сассафрас и банановый крем,
d Jumpin'Joe and golly jeeper d d I got one gigantic peeper d d Sassafras and banana oil d d I'm a beautiful purple-haired goil. d
Мы могли бы попить водички, или газировки, или этой фиолетовой фигни...
Su olur, gazoz olur, Purple Stuff olur.
Почетная медаль Армии, пурпурное сердце -
Takdir madalyası varmış, bir de purple heart madalyası.
Од-однажды этот бездомный парень показал мне свою пурпурную голову, но оглядываясь назад, я-я не уверен что это действительно было связано с армией.
Bir keresinde evsiz bir adam bana Purple Head göstermişti, ama tekrar düşününce, onun askerî bir şey olduğundan hiç de emin değilim.
Я тут рассказываю ребятам, как я заслужил своё третье "Пурпурное Сердце".
Çocuklara üçüncü Purple Heart madalyamı nasıl aldığımı anlatıyordum.
Фильм "Purple Rain" - его любимый.
Purple Rain'i çok sever.
Херлумс ( сорт помидоров ) Да и ещё чероки пёрплз ( сорт помидоров )
- Evet, cherokee purple.
Purple ink.
Mor mürekkep.
I remembered that Chad was using a purple marker to cross out the expired coupons.
Chad'ın süresi geçmiş kuponları çizmek için mor bir keçeli kalem kullandığını hatırladım.
Кевин Синтрон по кличке Пурпур, имеет связи с "Волками Грейп-стрит".
Kevin Cintron, lâkabı Purple. Grape Street Lobos'la bağlantısı var.
Но они же играют с Пурпл Сокс.
Ama Purple Sox oynuyoruz.
Нет, только календарики и вкладыши от жвачек.
Sadece Purple Rain ve Lovesexy.
Запилы как у Sabbath, Purple и Zeppelin, и интересное развитие.
Black Sabbath, Purple ve Zeppelin de bu şarkıyı söyledi.
"Пурпурный дождь"...
"Purple rain"...
I don't know why I am dressed in purple.
Neden mor giydiğimi de bilmiyorum.
Тут я паркуюсь.
"Purple Sage Apartmanları." Burası benim park yerim.
- Да, "Лиловый дождь".
Şu "Prince" filmindeki heriflere mi? Evet. "Purple Rain."
Он оставил вам пурпурное сердце.
Sana Purple Heart Madalyası bıraktı.