Que Çeviri Türkçe
187 parallel translation
Не слушай её, она врёт.
¡ No le pongan oído que está mintiendo!
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Lütfen bana bütün bunların ne demek olduğunu sorma.
Que? На этих подносах слишком много масла. ( подносы - trays )
Tepsilere on doz kiraz koymuşsun.
( Здесь есть много ослов!
Que?
) Que?
Hay mucho burro alli!
Obtener la valisa...
Obtener la valiz... - La valiz en el, ıı, oto bianco sportif. - Que?
Смотри, это проще простого! ( говорит по-испански ) ( говорит по-испански )
Manuel-sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
- Выброси его.
- At gitsin. - Que?
- Que? Выброси... его!
At... gitsin!
Мануэль, отнеси эти чемоданы в номер 21.
Manuel, bu çantaları oda 21'e götürür müsün? Que?
Que? Отнеси... в номер... 21.
Götür... oda... 21'e.
- Que?
- Que?
їQuй?
Que?
- їQuй?
- Que?
Ха-ха!
.Que paso?
- Как твоя семья?
- Te dije que va regresar.
- Здесь говорят по-английски?
Dios, esto es tremendo. ¿ Encontró a alguien que hable inglés?
А это что такое?
- Qu'est-ce que c'est ça?
У мадам Жизель была семья, Элис?
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise? ( Madame Giselle'in ailesi var mıydı, Elise?
Анна - это дочь мадам Жизель?
- Est-ce que Anne est la fille de Madame Giselle? ( Anne, Madame Giselle'in kızı mı? )
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız? )
Что Вы говорите?
Qu'est-ce que vous dites, hein?
А это что?
Mais qu'est-ce que c'est?
( Или : "Пусть я умру, если дрогну в бою." Que trépasse si je faiblis! )
Pis hilekar!
l тоскуют без Вас, также, младенца. Claro que sн.
Bende seni özlüyorum, bebeğim.
Ў Que te dije Номер estar jugando подставит esa
¡ Que te dije de no estar jugando con esa - computadora!
Очевидно, она знала, кто убил мадемуазель Силию Остин.
Parce que, évidemment, Çünkü kesinlikle, O Matmazel Celia Austin'in katilini biliyordu.
- Лучше Вас, месье. - Тогда поцелуй меня в зад.
- "Mieux que toi, monsieur" - "Embrace mon derriere"
Сабело пекеремос.
- Sabes lo que quieres.
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera... ne olacaksa olacaktır gelecek bize ait değildir que sera sera...
А я думал, это у меня проблемы.
sanırdım ki bir tek bizim derdimiz var. Que verguenza!
Чтобы смерть По ту сторону времени
Que la mort au-dela du temps
"Ubicum que..." " Мы хозяева.
" Biz efendiyiz.
Жизнь - хитрая штука, да?
Hayat çok şaşırtıcı, que no?
Que voulez-vouz?
Que voulez-vous?
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Que voulez-vouz.
Ha! Que voulez-vous.
Qui tacet, consentire videtur.
Que tacet, consentire videtur.
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais. ( Я сказал им, что ты хочешь выучить английский. )
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais.
Lorelai ne veut pas que Rory aille a Yale. ( Лорелай не хочет, чтобы Рори шла в Йель. )
Lorelai ne veut pas que Rory aille à Yale.
Elle a dit que, c'est de la folie. ( Она сказала, что это безумие. )
Elle a dit que,'c'est de la folie.'
Проклятые бандиты, чтоб им сдохнуть от боли в заднице.
Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo.
Что же нам делать?
Hé, que devons-nous faire?
Сегoдня пpедстoит oтoбpать тpи паpы для нoвoгoднегo финала.
3 yetenekli çift yeni yıI yarışması finaline katılmaya hak kazandılar. - Que bonita.
А, mantequilla!
Ne? Que?
Что? Que?
Kiraz. "Burro" şeydir...
Это значит "демон, который делает из мужчин трофеи".
"El que hace trofeos de los hombres" yani "insan başını anı diye saklayan şeytan."
Ке паса, друг.
Que pasa, dostum?
Прибамбасы, говорю.
Dedim ki... * Qué pasa?
фр. : Что перевозите?
Qu'est-ce-que vous emportez?
- В чем дело?
- Qué pasa?