English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Q ] / Quesadilla

Quesadilla Çeviri Türkçe

38 parallel translation
- Кесадилья?
- Quesadilla ister misin?
Что?
Quesadilla? Ne?
Пивка для рывка - это пословица.
Quesadilla? Meksika yemeği?
Квесадилло и острое менудо с перчиком халапено.
! Jalapenios'lu Quesadilla ve Baharatlı menudo... milli yemeğiniz.
Можно мне кесадилью и светлое пиво?
- Ben quesadilla ve bir bira alabilir miyim?
Папа, мне нужны еще талоны на бесплатные лепешки.
Baba birkaç tane daha Quesadilla fişine ihtiyacım var.
Нечего насмехаться. Лепешки спасли наши задницы.
Quesadilla kıçımızı kurtardı.
And sometimes On a homemade quesadilla
Bazen de Ev yapımı quesadilla'da
И две для Кики Брики желтые крики.
Harika görünüyor. Sinsi, ürkünç Kiki'ye de iki tane quesadilla getirdim.
Я звал тебе 2 гиксагилии, ты же их обожаешь, так что ешь, давай.
Sana en sevdiğin yiyecek olan quesadilla'dan aldım, yemek zorundasın.
Как насчет кесадильи?
Quesadilla ister misiniz?
Это мексиканская еда - кесадия.
Meksika yemeği. İsmi, Quesadilla.
Жрет, поди эти ёбаные кесадили.
Onu Quesadilla ile besliyor.
Пароль "кесадилья". Повтори за мной.
Parola "quesadilla." Tekrarla.
Кесадилью проще упомянуть в разговоре.
Sohbet sırasında "quesadilla" demek daha kolay.
Как ты упомянешь это слово?
Sohbet sırasında nasıl "quesadilla" diyeceksin?
Время для кесадильи.
Quesadilla vakti.
Кесадилья.
Quesadilla!
- Сюда!
- Quesadilla!
Кесадилью?
Quesadilla?
Кесадилья из Мексики.
Quesadilla, Meksika mutfağına ait.
Я возьму кесадилью с фруктовыми колечками.
Pekala, ben o şeker halkalı Quesadilla'dan alayım.
Да, но из-за беременности мне безумно захотелось кесадильи с фруктовыми колечками.
Öyle, ama canım felaket şekilde şeker halkalı Quesadilla çekti.
Кесадилью?
Quesadilla yaptım.
- Lobster quesadilla?
- Istakozlu quesadilla?
Йохания может приготовить для тебя кесадилью.
- Aç mısın? Yohania'ya söyleyeyim quesadilla yapsın.
Кажется, что я его ненавижу, да, но ненависть, любовь а это ж как две стороны одной кесадильи, амиго.
Nefret ediyormuşum gibi görünüyor, fakat nefret, sevgi... bu kelimeler aynı "quesadilla" yemeğinin iki farkl tarafı, "amiga".
Большой кесадильи в небесах.
Gökyüzündeki büyük "quesadilla".
Приходите и пробуйте наше новое обжаренное во фритюре мороженое Кесадилья.
Hadi gelin ve yağda kızartılmış dondurmalı quesadilla'mızı deneyin.
Я хочу, чтобы эта Кесадилья прямо сейчас оказалась в моем рту.
Şu anda o quesadilla'dan yemek istiyorum.
- Это моя кесадилья?
- Quesadilla'm mı o?
Так это было "да, я хочу кесадилью" или нет?
Bu quesadilla'ya evet mi demekti yoksa hayır mı?
— Детка. Привет.
- Quesadilla ister misin?
А вот эта Кисадия Саладита.
Peki Quesadilla Saladita?
Тебе должен понравиться лобстер кесадилья.
Bence Istakoz Quesadilla'ya bayılacaksınız.
Помнишь, что сказал Папа, когда сжег кесадильи?
Babam, quesadilla'ları yakınca ne demişti, hatırladın mı?
Четыре и стейк кесадилья, пожалуйста.
Dört, ve bir tane biftek quesadilla, por favor.
И я знаю, что ты хочешь кесадилью.
Ayrıca quesadilla yersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]