Race Çeviri Türkçe
37 parallel translation
! Полковник Рэйс!
Albay Race!
Мадам Аллертон, мадам Оттерборн позвольте представить вам моего старого друга полковника Рэйса!
Bayan Allerton, Bayan Otterbourne. Gelin de size çok eski bir dostumu tanıştırayım. Albay Race.
Very exciting one-mile race.
Çekişmeli bir mil yarışı.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Race Banyon ve Buzz Aldrin, aya giden ikinci adam.
Подожди :
Bir dakika, Race.
Та, с гоночной кроватью. Русские субтитры :
The One With the Race Car Bed Yarış Arabası Yataklı Bölüm
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Bence insan ırkının öldürme, çatışma üstünde daha fazla düşünmesi gerekiyor.
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Джонсон и Голдвотэр начали предвыборную компанию. The presidential race : L.B.J. and Goldwater hit campaign trial.
BAŞKANLIK YARIŞI LBJ ve Goldwater Kampanyaya Başladı
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [ Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
Michael kısa süre önce, sonradan zeka özürlü olduğunu öğrendiği bir kadınla çıkmıştı.
С другой стороны, "Изумительная Гонка"...
"Amazing Race"'ise, buna karşılık...
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье... -... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
Mesela dün gece "The Amazing Race" te Gerard Depardieu ile takım arkadaşıydık.
Мне надо закончить заявку на "Удивительную Гонку" рассказать родителям, что развелась...
Markete gitmeliyim. Amazing Race için başvurumu tamamlamalıyım, ebeveynlerime boşandığımı söylemeliyim,
Мы садимся на наше парусное судно из дока в Олд Лайме затем вниз к Ларчмону до Рейс Вика.
Old Lyme'deki akrabalarımdan küçük yelkenliyi alarak! Bütün yol boyunca Race Week için Larchmont'a gideriz.
Лично вы, полковник Рэйс, генерал Аберкромби...
Siz, Albay Race ve General Abercromby.
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
"Amazing Race" i deneyebiliriz.
Вперед к Стене Адриана!
Sizinle Hadrian duvarına kadar yarışırım! Race ya to Hadrian's Wall!
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
Irk kartını oynamak için fazla tehlikeli bu.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Ben çocukken Lenny, Saratoga Hipodromu'na giderken orada mola vermişti. Balinsky kardeşlerle kağıt oynuyorlardı.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
Atı ise Race River Köprüsü'nün üzerinde bulundu.
Губковый мячик ПРО, набор машинок Ридли, воин ниндзя-дракон...
Sünger top Ridley Race araba seti, ejderha Ninja savaşçı...
Какой-то придурок по имени Кенни Блэнкс с Рэйс Стрит.
- Evet, Race sokağında oturan Kenny Blanks adında bir serserininmiş.
Но это самый последний выпуск "Космической гонки".
Ama Race to Space'in son sayısıydı bu.
Мы вместе читали последний выпуск "Космической гонки".
Race to Space'ın son sayısını birlikte okuduk bu gece.
Он работает на канал Nationanal Geographic The Amazing Race ( реалити-шоу о путешествиях ), такого плана работа
National Geographic Channel'da çalışıyordu, "Muhteşem Yarış" tarzı bir şey için.
Помнишь то шоу по телевидению, Duo Race?
Duo Race programından hatırlarsın.
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
RuPaul Drag Race'deki karıdan bile daha çirkin.
♪ get caught in the race of this crazy life
# Bu amansız hayatın katıl yarışına
Почему я внезапно стал чувствовать себя как реалити-шоу.
Neden kendimi "amazing race" yarışında gibi hissediyorum?
So, untold millions of dollars had been spent since the first GT40 emerged from this building here, and yet not one car had even finished the race.
İlk GT40'ın bu binadan çıkmasından o güne hesapsız milyonlarca dolar harcamışlardı ama yarışı bitirebilen bir arabaları bile olmamıştı.
Итак, зрители, this is historic-race-car bucket-list moment number two, because this is an actual GT40 that competed at Le Mans in 1966.
Pekâlâ, izleyiciler bu "ölmeden önce sürülecek tarihi yarış arabaları" listemin iki numarası. Çünkü bu 1966'da Le Mans'da yarışan GT40'ın ta kendisi.
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
Motor ve şanzıman, tüm Le Man 24 Saat yarışını simule eden bilgisayarlı bir cihazda test edilmişti.
At the 1966 Le Mans race, Ford arrived with an armada - eight cars, 20 tonnes of spares, and a squad of world-class drivers, including Ken Miles himself.
Ford, 1966 Le Mans yarışına bir donanmayla gelmişti : Sekiz araba, 20 ton yedek parça ve dünya klasında bir sürücü ekibi Ken Miles da dahil.
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it.
Yarışa az bir süre kala, yarışmayacağını öğrendik ve kendisine bunu sorduk.
He had no particular liking for Surtees, и он номинировал другого гонщика to go out and start the race, to be the hare, even though Surtees was clearly the fastest man available.
Surtees'i sevmiyordu ve yarışa başlayıp tavşan olması için başka bir pilotu aday gösterdi. Surtees'in ellerindeki en hızlı adam olmasına rağmen.
As night fell, the Ferraris, using their greater agility and their greater fuel efficiency, were leading the race one-two.
Güneş battığında, atikliklerini ve yakıt ekonomilerini kullanan Ferrari'ler ilk 2 sıradalardı.
Four of the eight GT40s were out of the race altogether.
Sekiz GT40'tan dördü yarış dışı kalmıştı.