Real Çeviri Türkçe
364 parallel translation
She's a real sad tomato
Üzgün üzgün bakardı
Это была песня о семи девочках, а сейчас Франни Веенман споет Балладу о Настоящей Жизни.
Bu yedi genç kız hakkındaki bir şarkıydı..... şimdi de Franny Veenman bizlere The Ballade of Real Life'ı söyleyecek.
A fine tin roof with real wooden floors below
Çinko damlı, yerler halis tahtadan.
* Я не уверена * Нo чем бoльше все Станoвится реальнoстью * Тем бoльше сoмнения уходят прoчь
# I'm not sure # # but the more that it's real # # the more it's right. #
Тхе реал Мецоу, Ван Мецоу. / The Real McCoy | Van McCoy /
The Real McCoy, Van McCoy.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square DeaIet, The FemaIe Touch.
# Love's strange # # So real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange So real in the dark #
# Love's strange so real in the dark #
Ты знаешь, Уолтер Бреннан из теле-шоу "Настоящий МакКой".
The Real McCoys'deki aktör.
. Настоящий. А не Пол Уайтмен или "Клико Клуб Эскимос".
Real McCoy, şey gibi değil, Paul Whiteman ya da Kliquot Club Eskimoları.
Наша программа, спонсируемая молоком "Ла Реаль", предлагает вознаграждение в сумме десяти миллионов песет тому, кто укажет нам, где он скрывается.
Sponsorumuz, "La Real" süt... onun nerede olduğunu bildirenlere 10 milyon peseta vaat ediyor.
Это послание от нашего спонсора, молока "Ла Реаль".
Bu sponsorumuz çocukların sütü "Real" dan bir mesajdı.
" Love like ours is real and true As a lily holds the morning dew
Aramızdaki sevda, tamamen gerçek... Sanki sabah melteminde açan bir çiçek...
The real folk blues
The real folk blues
Эпизод 1. The Real World. Настоящий мир.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
Пока. Так держать.
Kendiniz olun. ( Amerikan argosu "Keep it real" )
Нет сер мне класно здесь в НЮРВ.
No sir, no, I'm a real happy there at NURV.
Если ты не снимаешься в "Реальном Мире", конечно или что-нибудь в этом роде.
"Real World" programında olmadığına göre.
I mean, I finally find a real relationship.
Sonunda ciddi bir ilişki yakalamıştım.
These are your friends but are they real friends?
# Bunlar senin arkadaşların # # ama gerçek arkadaşlar mı? #
В одном месте дают 4 за кило.
Bilu! Kilosunu 4 Real'den alan bir yer öğrendim.
- 4 кило банок.
- Dört kilo teneke kutu. - 16 Real.
- Это будет 6, тут больше.
- Bu da 6 Real. Dahası var.
- 240.
- 240 Real.
- Паоло, у вас есть тачки напрокат?
12 Real. Bay Paulo, kiralık el arabanız var mı?
- 90 на 20. 18.
- 9 çarpı 2, 18 Real eder.
- Половина от 18 будет 9.
- Yüzde elli. Onsekizin yarısı... Dokuz Real!
- 3 за бутылку.
Şişe için de 3 Real. Dokuz artı üç...
- 9 и 3 будет 12.
Oniki Real yapar.
- Вчера было по 4 за кило.
- Daha dün kilosu dört Real idi. - Dolar düştü. - Ee, ne olmuş?
13. Бегите, я занят.
İşte, 13 Real Şimdi alın voltanızı!
Питтс, Огнелет, Стань настоящим...
The Pitts, Firefly, Get Real...
"... поддержанный компанией "Real Networks".
"... Real Networks tarafından yapıldı.
Привет, я Пикси, одна из звезд Sherman Oaks, the Real Valley.
Merhaba, ben Pixie, Sherman Oaks, the Real Valley dizisinin oyuncularından biriyim.
отдел связи обнаружил большое количество перебоев в работе.
Aynı zamanda iletişim ofisi, gerçek dünyanın sprektral girişlerinde büyük bir bozukluğu belirledi. The communications office detected a massive disturbance in the real world's spectral frequencies
"Сангреал" означает "королевская кровь".
Sang Real, "Soylu Kan" anlamına gelir.
А сегодня Оливарес обещал мне 500 реалов.
Sahnelemek için beş yüz Real verilecek.
Ты еще не знаешь, на что я способен.
Senin için neler yaparım, bunu bilmiyorsun Mr. Real Estate.
Как называется феномен, при котором приближающийся звук кажется выше, а удаляющийся - ниже?
Sağ salim geri döndüğüne sevindim, Real. Real mi? Real de mi burada?
При какой температуре плотность воды максимальна?
Sanırım artık kalkabilir. Real? Tabii sorun olmaz.
После стольких ошибок ты угадал название песни! Удивительно.
Lakin, Real'in dönüşüne eşlik etmiş olmanın faydaları çoktur.
Время? Тогда - как обычно, мы начинаем с объяснения правил нашей викторины! Правила игры очень просты.
Bu benim, Vincent Law, bilincim bir şekilde, Real'in zihnine dahil olmuştu.
Если он правильно ответит на большинство вопросов и наберёт миллион очков - он получит эти замечательные призы.
Yani kısacası, her şeyi Real'in gözlerinden görür her şeyi onun kulaklarından duyar olmuştum.
Сколько у нас сейчас очков?
Real...
Я не слышу, что они говорят, но уверен - они болеют изо всех сил!
Real'e sormayı çok istediğim bir şey var.
Каждая открытая картинка уменьшает награду на 50 000.
Ama bir sebepten, Real beni görmek istemiyordu.
Не во дворец еду.
Ne o Real Sarayı'na götürüyorsun?
- Ещё 12.
- Oniki Real daha!
Именно!
Real!
Так что сделайте всё, что сможете - ведь вы же не хотите умереть?
Real'in hareketlerini hiçbir şekilde etkileyemiyordum.
Не любит вступать в разговор с первым встречным.
O süre içerisinde Real'e neler oldu bilmiyorum.