Reddit Çeviri Türkçe
40 parallel translation
Потом я иду на Reddit.
Daha sonra reddit'e girerim.
Reddit крутой, потому что там есть все нужные ссылки.
Reddit harikadır, çünkü ihtiyacın olan tüm linkler onda var.
New websites were formed and there's been instant and substantial support across Twitter and Reddit.
Yeni web siteleri açıldı ve Twitter ve Reddit'ten anlık ve azımsanmayacak derecede destek var.
Если это попадёт на "Reddit" или "Tumblr". то это может случиться.
Reddit veya Tumblr'a düşerse olabilir bu.
"Reddit", "Tumblr" и бум.
Reddit, Tumblr, bitti bu iş.
Думаю, она попала на "Reddit" и "Tumblr", и оттуда всё взорвала.
- Galiba Reddit ve Tumblr'a düştü ve orada patlama yarattı.
Потом я увидел, что ролик рвётся на вершину хит-парадов "Реддита".
Sonra da Reddit'teki listelerde yükseldiğini gördüm.
Она будет использовать историю моего браузера, чтобы симмулировать мою обычную онлайн-активность, пока Щ.И.Т. думает, что я сижу на реддите и фейсбуке с ноутбука, что ты мне дала.
Her zamanki çevrimiçi işlemlerimi taklit etmek için tarayıcı geçmişimi kullanacak dolayısıyla, bana verdiğin dizüstüyle, S.H.I.E.L.D., Reddit ve Facebook'da takıldığımı düşünürken -
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч? Рэддит?
Oh, Instagram'da, facebook'ta Hopscotch'da ya da Reddit'te falan ey apmışlar mı
В течение нескольких минут, пользователи Reddit...
- Dakikalar içinde Reddit kullanıcıları...
К 10 : 00 p.m. ( 22 : 00 ) среди пользователей Reddit, основным предположением было, что Трипафи подозреваемый № 2.
22.00'de Tripathi'nin ikinci şüpheli olduğu Reddit'te öne çıkan bir teoriye dönüştü.
В твите BuzzFeed было сказано : " Удивительно, но пользователи Reddit были правы.
BuzzFeed tweet'i şöyleydi : " Vay be, Reddit haklıymış.
Он пользователь Reddit'а.
- Reddit'e üye bir adam.
"Интернет празднует. Reddit разгадал случившиеся взрывы"
İnternet, Reddit'in bombalama saldırısını çözmesini kutlamaya başladı.
Теперь они удалили страницу на Reddit, где пользователи видели доказательство вины, вместо результата... Уилл : Готовь прямой эфир.
Reddit kullanıcılarının suç kanıtı olarak gördüğü sayfayı kaldırdılar.
Сказал Шейну разместить его на "Реддит".
Shane'e bunu Reddit'e koymasını söyledim.
В Rolling Stone обещали обложку, а Reddit жаждет тебя в консультанты.
Rolling Stone kapak sözü verdi ve Reddit senle röportaj istiyor.
И, если возможно, поучиться у тебя.
- Ve mümkünse öğrenmek de isterim. - Reddit'i kullanıyor musunuz veya 4chan'i?
И после того, как я осознал, что провожу около 3 часов на Реддите, я просто подумал : "это так глупо", понимаешь?
Sonra Reddit'te günde üç saatimi harcadığımı görünce "Aptal mıyım?" diye geçidim içimden.
( ЖЕН ) куча аккаунтов в социальных сетях, фейсбук, твиттер, реддит,
Bütün sosyal medyada hesapları var. Facebook, Twitter, Reddit...
( ЖЕН ) Скрытый файл в реддите первого стрелка.
1.tetikçinin Reddit hesabında gizli bir yazı var.
Сейчас появилась на "Реддит".
Şimdi Reddit'ten de geliyorlar.
Это Википедия, детектив.
Buna reddit deniyor, dedektif.
Запости это на Википедию.
Bunu da reddit'e koy.
Каждый твит, каждый аккаунт в инстаграме, любая новость в Reddit.
Her Twitter yayini, her Instagram hesabi, her Reddit konusu.
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Twitter, Snapchat, Reddit.
В ту ночь он выложил пост в Реддит, и его I.P адрес был в черте города.
Reddit'e o gece mesaj yazmış, IP adresinden şehrini görüyorum.
Д-р Бронштейн увидел это в соцсети.
- Dr. Bronstein bunu Reddit'te görmüş.
- Знаю, знаю, но и ты пойми - нарисовался "Тек-Кранч", потом я отвечаю на форуме "Реддит", и еще этот эфир на "Блумберге."
Farkındayım ama TechCrunch şeyi, sonra da Reddit AMA çıktı. Şimdi de Bloomberg'deyiz.
Прячемся как тролли в новостном чате?
Reddit sohbet odasındaki troller gibi sessizce dinliyorsun.
Все про нее пишут в Рэддит. Там дико быстро.
Hakkında reddit'te çok yazıyorlar.
На "Реддите" весь день спорили, взаправду ли всё или понарошку.
Tartışmaların bitmek bilmediği Reddit başlıkları vardı.
- Я... скачала её с Реддита.
- Ben onu Reddit'ten indirdim.
Мы – 4-ая власть, а не Реддит.
Basınız biz, Reddit değil.
Мы - четвертая власть, а не Reddit.
Biz basınız, Reddit değiliz.
Спорим, эта фотка получит миллион... Нет, два миллиона "лайков" на Реддите.
Bahse girerim ki bu fotoğraf Reddit'te bir milyon... hayır, iki milyon oy alır.
Подключим Реддит.
Reddit'e bakın.
Я сидела на Реддите.
Reddit'ten alınmış hep.
В интернете писали, что это сработает.
Reddit'tekiler bunun işe yarayacağını söyledi.
А вы сидите на Reddit?
- Senin gibi olsak bize daha faydası olur peki ne diyorsun? - Bu harika olur, Abed.