Rent Çeviri Türkçe
100 parallel translation
"Телек напрокат."
Rent Televizyonları.
Glory0N ver. 3.0 glory0n [at] mail.ru Not for sale of rent
Gorath Yerleştirme : Gorath İmla ve Son Kontrol : Gorath
Эй, Рент... никаких наркотиков.
Hey, Rent bebesi eroin yok.
Сделай нам дозу, Рент.
Bize mal hazırla, Rent. Sağlam bir vuruşa çok ihtiyacım var.
Эй, Рент... принеси мне курева.
Hey, Rent. Bana siktiğimin sigarasından getir.
"Плата"?
"Rent" mi?
Да! "Плата"!
Evet! "Rent"!
Смотрел DIFF'RENT STROKES?
Farklı zamanlı şu şovu izledin mi? O küçük Gary Coleman...
Так что пошла нахрен, мисс Хэдвиг!
Broadway Cruise's Polynesian'nın "Rent" turunda yani hepiniz siktir olun, bayan Hedwig!
- Ложная аренда, так?
- Ne? - Rent Scam, değil mi?
- Мы сможем поставить "Кошек".
- Rent'i yapabiliriz. *
- Да, Auto Rent.
- Buyurun, Araba Kiralama.
- Я хочу послушать мюзикл "Рента".
- Rent'i dinlemek istiyorum.
Нет, мы послушаем "Ренту"!
- Hayır, Rent'i dinleyeceğiz!
Помните я ходила на прослушивание, но меня не взяли, и я не могла понять почему.
Hani Rent'teki oyunculuk seçmelerine gidip isi alamadigimi ve neden alamadigimi anlayamadigimi hatirliyor musunuz?
Ну, Пэнни должна выступить в однодневном шоу Рент Продакшн, на котором мы не сможем присутствовать. Потому что мы собираемся на симпозиум Доктора Эмиля Фарман-Фармиана, посвященный молекулярному позитронию...
Penny, bizim Dr. Emil Farmanfarmian tarafindan verilen moleküler pozitronyum sempozyumuna gitmemiz yüzünden katilamadigimiz Rent prodüksiyonu, tek gecelik sovda sahne almaya gidiyordu.
Он большой фанат "Богемы".
Rent'in büyük hayranı.
Мюзикл Аренда!
Rent! Rent!
Аренда! Аренда!
Rent!
- "Богема"?
- Rent?
Ага, это все твое... как только я услышу сладкие звуки саундтрека к "Богеме".
Hepsi senindir... Rent film müziklerinin sevimli melodilerini duymaya başladığımda..
Цена сохраняется только для его родни.
Stays in the family, It stays rent controlled.
Школа в Техасе не смогла даже арендовать помещение.
Texas'ta bir okul "Rent" şovunu bile yapamamış.
Грег Эвиган играет главную роль в "Богеме" в общественном театре, и Блэйн достал нам билеты.
Greg Evigan halk tiyatrosunda Rent'i oynayacak ve Blaine bize bilet aldı.
Rent the room- - what happened?
Kiralık oda... ne oldu?
Актёрский состав "Богемы".
"Rent" oyuncuları.
Когда-нибудь это место будет шикарным дуплексом, как в сериале "Различные ходы"
Bir gün burası müthiş bir dubleks olacak, aynı "Diff'rent Strokes" da ki gibi.
Солист и гитарист группы Dead Rent... отличная группа, только название ужасное. - Ты нас видела?
Dead Rent'in solisti ve gitaristi harika bir grup ama berbat bir isim.
Как насчет заглавной песни к классическому телешоу
Eski televizyon dizisi "Diff'rent Strokes" un açılış müziğine ne dersin?
Моя сестра была одним из лучших руководителей и было немного унизительно работать охранником
Kardeşim Üst düzey yöneticilerden biriydi ; "Rent a kar-deş" olmak ağırıma gitmişti birazcık.
В смысле, как в сериале "На вкус и цвет"?
"Diff'rent Strokes" dizisindeki gibi mi yani?
Да, Гас, прямо как в сериале.
Evet, Gus, "Diff'rent Strokes" dizisindeki gibi.
Как мистер Друммонд из фильма "Другие Черты".
Diff'rent Strokes dizisindeki Bay Drummond gibi.
Welcome home, the rent is paid for a year.
Evine hoş geldin, bir yıllık kirası ödendi.
Я проспала всю ночь с тех пор, как я ночевал в очереди за билетами на "Rent" в 1996 году,
1996'da Rent biletleri için dışarıda kamp kurduğumdan beri sabahlamamıştım.
киноверсия Богемы куда лучше мюзикла.
Bakın ne söyleyeceğim, Rent in film versiyonu sahnedekinden çok daha iyi.
Ты что, смотришь сериал "Различные ходы"?
"Diff'rent Strokes" mu seyrediyorsun?
Смотрели Богему?
- Rent'e gittiniz mi hiç?
Это было во время репетиции "Богемы".
Rent provalarını yapıyorduk.
Репетиция "Богемы".
Rent provaları.
"Пожитки-на-прокат".
Rent-a-tarz.
"Пожитки-на-прокат"!
Rent-a-Tarz!
Из "Пожитков-на-прокат".
Rent-a-Tarz.
"Пожитки-на-прокат"!
Rent-a-Tarz.
Давай я расскажу тебе о "Пожитках-на-прокат".
İzin ber sana Rent-a-Tarz'ı anlatayım.
Мисс Викс, если вы читали наше предложение, то поняли, что альянс между "Пожитками-на-прокат" и "Сладкоежкой" может стать взаимовыгодным.
Bayan Wicks, eğer teklifimizi okuduysanız Rent-a-Tarz ile Sweetums arasındaki anlaşmanın karşılıklı yarar üzerine kurulacağını görürsünüz.
Друзья, бывшие любовницы, знакомые, Джерри, представляю вам будущий дом...
Arkadaşlar, eski aşklar eşler dostlar, Jerry... Rent-a-Tarz'ın gelecekteki eviyle tanışın.
"Пожитки-напрокат" будут противоположностью "Развлечений 720".
Rent-A-Tarz, Eğlence 720'nin tam tersi olacak.
Нельзя запускать "Пожитки-напрокат" без крутости.
Tarzın olmadan, Rent-A-Tarz'a sahip olamazsın.
- "Богема"!
Rent.
Put the money towards your rent.
O parayı kirana yatır.