Rising Çeviri Türkçe
81 parallel translation
г идеа тоу патеяа, ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
Babamın herkesin gitmeye can attığı Rising Star'ın yemek salonunu yeniden açma fikri harikaydı.
ха еимаи сто аматеккым астеяи апо стицлг се стицлг.
Her an Rising Star'da olabilir.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес.
Rising Star ile yüzlerce kez yolculuk ettim.
ха жеяоум дуо циатяоус апо то аматеккым астеяи.
Rising Star'dan birkaç tıbbi teknisyen getiriyorlar.
- поиос еисаи ; - еилаи апо акком йосло.
'Canaris Mekiği, burası Rising Star Giriş Kontrol.
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
Borellian Noman'lar burada Rising Star'da mı?
циа ма епитувеи аутг г апостокг, пяепеи ма леимеи лустийг.
Ve biz ona Rising Star'dan ayrılırken eşlik ediyoruz.
о апокко еипе ма ликгсы лафи соу. - маи, неяы.
'Rising Star'dan gelen Galactica Mekiği, inebilirsiniz.'
╧ там емтос тгс йуяиаявиас соу ма патанеис лиа пистг опадо... лиа ьувг поу соу дохгйе пяохула, йаи ови емам ахыо ;
Böylece Rising Star'dan bir savaşçı ile ayrılabilecektim. O Borellian Noman'lar lazer çiftini kopardığında ben Astro Salonu'ndaydım.
поиои еисте ; лгм пяоспахеис ма епийоимымгсеис.
Rising Star'da Chameleon ile karşılaştığımızda...
- маи, йапыс етси ха'маи. - ╦ тси пяепеи ма'маи.
O beni sadece Rising Star'dan çıkmak için kullandı.
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
İşte, ateşim yükseliyor Ve ayaklarım pistte
От пустыря и до пустыря.
The Rising Sun'dan The Friend at Hand'e kadar
Rising impact palm! [Восходящий удар ладонью]
El ayası çarpması!
A rising tide that pushes to the other side. "
Bir yükselen dalga, ittiriyor öbür tarafa. "
A rising tide That pushes to the other side
Yükselen akıntı Öbür tarafa iter
Этим утром на Райзинг Стар родился ребёнок.
Rising Star'da bir çocuk dünyaya geldi bu sabah.
Луна всходит на небе.
The moon is rising in the sky....
Rising Star Orchestra?
Rising Star Orkestra mı?
или "Rising Star".
Yükselen yıldız "Rising Star".
распродажа "Райзинг стар"!
Şimdilik Rising Star Fuarı için her ürün % 1 indirimli.
Не желаете "Райзинг-дайфуку"?
Rising daifuku nasıl olur?
Что это еще за распродажа "Райзинг стар"?
Bu Rising Star Fuarı denilen şey de ne?
Что за идиотское название "Rising Star Orchestra"?
Bu "Rising Star Orkestra" ismi de ne böyle? !
Надо встретиться. Я буду ждать в кафе "Восходящая луна" на углу девяносто первой и Ченнел в восемь часов.
Saat 8'de 91. cadde ve Channel üzerindeki Rising Moon kafe'de olacağım.
Это же норовистый ублюдок. И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
Bu çok ciddi bi piç kurusu 50 ye 1 veriyor Atlantis Rising, ama şu an bunu düşünüyor gibi durmuyor
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
Atlantis Rising, sanki orda tıkılıp, kalmış gibi ama çıktı işte
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Koşu Future Proof la başladı, Henley's A Washout ve Doodlebug Dreamer peşinde, Atlantis Rising artık freni bıraksa iyi olacak
Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
Future Proof ilerliyor Henley's A Washout ve Woggletok geçiyor bu esnada Atlantis Rising hiç istifini bile bozmuyor
Они еще просто не позволили ему взлететь! Они просто не позволили ему взлететь! ... между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды...
- Hayır henüz onu uçurmadılar... sahada koşuyor ve Atlantis Rising tekrar geriden takipte
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
Bir atlı geldi ve bize Arayıcı'nın Rising Ridge Savaşı'nda D'Haran'ları püskürttüğü haberini getirdi.
Все. "Восходящая звезда".
Buldum. Rising Star. Rising Star.
- "Восходящая звезда".
- Rising Star.
Я сегодня записала нас на "Восходящую звезду".
Bu sabah Rising Star yarışmasına kayıt yaptırdım.
До "Восходящей звезды" осталось несколько недель.
Rising Star yarışmasına iki hafta.
Дамы и господа, "Восходящая звезда" представляет "Страстное крушение".
Bayanlar baylar, Rising Star, Mudslide Crush'ı sunar.
Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
E'si, "Storm Rising" i yazarken dünyanın en iyi kasa hırsızlarından biriyle çalışmıştım.
Поставь лучше "Бэд Мун Райзинг".
"Bad Moon Rising" parçanı dinle.
Grimm s02e03 Bad Moon Rising / Восход бешеной луны русские субтитры TrueTransLate.tv
Metin Dökmen
Это "Rising Tide"
Sorun "Gelgit".
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
Ben daha çok, bu "Rising Tide" grubunun onu nasıl öğrendiğiyle ilgileniyorum.
Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
"Rising Tide" dan başka bir küçük hediye daha.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
"Rising Tide" bizi konuşturmaya çalışıyor.
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
"Rising Tide" ın güzergâh noktalarından birini denk getirmiş olabiliriz.
Вам не остановить Rising Tide.
"Rising Tide" ı durduramazsınız.
У агента Уорда была небольшая история, связанная с вашей группой. "Прилив"
Ajan Ward'ın grubunuzla küçük bir geçmişi olmuştu "Rising Tide" la yani.
╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу!
evet, tabii. Rising Star'a 10 dakika.
before the rising sun... Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
Daha yeni basladik Dogan günes karsimizda sarkimizi, Paul Williams'a yazdirmistik.
Ты шутишь? "Восход скорпиона" - великое кино.
"Scorpio Rising" harika bir film.
- Что?
- Rising ne?
Переводчики : sikildyavka, onlydance521, marwin348, ninawari, WaterLove
The rising tide? ? ?